1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ni renkontiĝas en kafejoj."

"Ni renkontiĝas en kafejoj."

Tradução:Nós nos encontramos em cafés.

May 15, 2018

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RaulTerraFerrao

Não seria melhor utilizar o termo cafeterias?


https://www.duolingo.com/profile/librulino

esse termo também é aceito. :)


https://www.duolingo.com/profile/alexandre.lohn

"Nos encontramos" deveria ser aceito,pois é bem natural. É assim que falamos normalmente.


https://www.duolingo.com/profile/librulino

é aceito sim. :)


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Encontramo-nos em cafeterias.

Deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/EDSONDOSSA69746

Nós nos encontramos numa cafeteria.


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Plural! (Cafeterias)


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

É certo escrever "nós nos encontramos nos cafés"?


https://www.duolingo.com/profile/librulino

não, porque não tem o artigo "la" na frase em esperanto. Então, não se trata de cafés específicos, mas sim qualquer lugar, no geral, por isso fica sem artigo. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Sr.Migaspi

Nós encontra-mo-nos ou pelo menos encontramo-nos devia ser aceite. Português de Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/librulino

"Encontramo-nos" está previsto como resposta possível no sistema.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.