1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He is not a member of parlia…

"He is not a member of parliament."

Traduction :Il n'est pas député.

April 24, 2014

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ArnaudDoudou

"il n'est pas un membre du parlement" ne marche pas ??...


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Of course, yes. I think it is a better translation because it is closer to the English sentence.


https://www.duolingo.com/profile/GaetanGadb1

Oui, il n'est pas un membre du parlement se dit très souvent au Québec!


https://www.duolingo.com/profile/jccdutheil

une fois pour toute pourrait-on me dire comment on apprécie : "c'est " ou "il est" car ce n'est pas net du tout. Dans un cas précédent : c'est un sénateur ou il est sénateur est considéré comme juste


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

You could try this : http://french.about.com/library/weekly/aa032500.htm or this : http://www.francaisfacile.com/ But your question is a little difficult. Let us look at some examples. You are speaking about somebody and you want to say he is a doctor; you can say : "il est médecin" (not "il est un médecin") or "c'est un médecin". You are speaking about a castle and you want to say it is a beautiful castle; you can say : "c'est un beau château" (not "il est un beau château") or "il est beau" You are speaking about a landscape; you can say : "c'est un beau paysage", "ce paysage est beau" or "c'est beau" Actually, you need to exercise a lot.


https://www.duolingo.com/profile/Pmm1L3hP

"il n'est pas un membre du parlement" En France un membre du parlement peut-être sénateur ou député. Alors pourquoi limiter la traduction à député ?


https://www.duolingo.com/profile/mjhdothman

I'm little confused about this sentence. specialy the translation

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.