1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Jem chleb."

"Jem chleb."

Tłumaczenie:I eat bread.

April 24, 2014

35 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Paula803169

Myslalam ze "jem chleb" to "i eat a bread". A odpowiedz pokazuje "i eating bread'. Nic nie rozumiem


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Polskiemu czasowi teraźniejszemu odpowiadają dwa angielskie czasy teraźniejsze: jeden dotyczy tego, co się robi często, zazwyczaj, codziennie,
a drugi tego, co się robi teraz, czyli w momencie wypowiadania tego zdania:

(Codziennie) Jem chleb - I eat bread (every day)
(W tej chwili) Jem chleb - I am eating bread (now)

(Codziennie) Jem kromkę chleba - I eat a slice of bread (every day)
(W tej chwili) Jem kromkę chleba - I am eating a slice of bread (now)


https://www.duolingo.com/profile/Aga551085

Dlaczego ,,I am eat bread'' Nie wystarczy samo ,,I''?


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1617
  • "I eat (...)" - to czas Present Simple - poczytaj o nim np. tutaj i tutaj

  • "I am eating (...)" - to czas Present Continuous i nie wolno w nim pominąć czasownika "to be" w odpowiedniej formie osobowej "am/is/are" - poczytaj o nim np. tutaj i tutaj


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

pomieszałaś ze sobą konstrukcje dwóch czasów teraźniejszych


https://www.duolingo.com/profile/qetW3

Zamknij się


https://www.duolingo.com/profile/Julka753992

No też się zastanawiam


https://www.duolingo.com/profile/maslu1

Dlaczego nie zalicza "a" przed "bread"?


https://www.duolingo.com/profile/PiotrArg

Chleb jest niepoliczalny


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena105940

A jabłka są policzalne?


https://www.duolingo.com/profile/IrenaKrasu

Nie ma opcji eat , dlaczego?


https://www.duolingo.com/profile/SSJ764857

I eat breat
to to samo co I am eating breat?


https://www.duolingo.com/profile/SSJ764857

Winno byc d "bread" :) Czym powyzsze zdanie sie rozni?


https://www.duolingo.com/profile/wodna15

w tak zwanej ściance wyrazów nie ma opcji "eat" więc naturalnie nie mogłam jej wybrać, zamiast niej było "eating" co oczywiście zostało uznane za błąd. Ktoś wie dlaczego?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaVit979522

Może nie dołaczylaś am?


https://www.duolingo.com/profile/Dominik728409

No wlasnie jedni pisza dkaczego eat a inni eating? Ra podaje jedno popraqne a innym razem to drugie


https://www.duolingo.com/profile/Victorynka

Ale nie ma odpowiedzi:,,eat "


https://www.duolingo.com/profile/Krzysiu641468

Fajnie że tam nawet nie było odpowiedzi eat tylko eating i jest żle. z czego ja mam wybierać jak jest tylko eating które jest żle ??????


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1617

Czytaj starsze komentarze.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaVit979522

Czy tak dziwnie wymawia sie słowo eat?


https://www.duolingo.com/profile/Tralowiec624

Co to jest policzalny, nie policzalny, jak to odróżnić lub gdzie o tym poczytać


https://www.duolingo.com/profile/goga011

"Jadam chleb" !!!


https://www.duolingo.com/profile/sylwek607

Nie powinno tu byc I am eating bread


https://www.duolingo.com/profile/PiotrLacny

Nie ma odpowiedzi:,,eat "


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1617

W tym zdaniu są 2 wersje poprawnej odpowiedzi: albo "I eat bread", albo "I am eating bread". Może się zdarzyć, że w opcjach do rozwiązania zadania jest uwzględniona tylko jedna z tych wersji...

Więcej doczytaj na jakiejś stronie opisującej czasy angielskie, np. https://www.ang.pl/gramatyka/czasy-angielskie lub http://www.angielski.nauczaj.com/czasy-terazniejsze.php - interesuje Cię porównanie czasów Present Continuous i Present Simple.


https://www.duolingo.com/profile/MarioBrosG

Błąd powinno być ,, I eat a bread ,, a nie I am eating a bread


https://www.duolingo.com/profile/multilingual_m

Obie odpowiedzi są poprawne, ze względu na to jak angielsku na polski (i odwrotnie) się tłumaczy.

1) I eat bead -> Ja jem chleb. 2) I am eating bread -> Ja jem chleb. Mimo że po angielsku znaczy to trochę inaczej, to to samo. Bo 1 oznacza że jesz regularnie, np, ja zwykle jem chleb o 7 godzinie. 2 oznacza że TERAZ w tej chwili jesz chleb. A w języku polskim brak takiej gramatyki, więc może być i to i to. Zależy o kontekstu reszty zdania. Jeśli kontekstu brak, jak w tym przykładzie, to można tłumaczyć albo I eat, albo I am eating. Ewentualnie po polsku można używać "Jadam chleb" dla "I eat bread" żeby oznaczyć czynność typową, ale ja mało słyszłam to używane w jęzuku polskim.


https://www.duolingo.com/profile/Alicja475747

Czemu nie zalicza ,,a,, przed bread tylko musi być,, the,,


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1617

Rzeczownik "bread" - podobnie jak znakomita większość rzeczowników oznaczających potrawy - jest rzeczownikiem niepoliczalnym. A przedimek "a" oznacza między innymi, że dany przedmiot jest w jednej sztuce. A rzeczowniki niepoliczalne nie mogą być w "jednej sztuce". Po angielsku nie mówimy "jeden chleb", jedna może być najwyżej skibka chleba albo jeden bochen chleba. Nie może być "jednej wody", może być tylko jedna szklanka wody czy jedna kropla wody. Nie może być "jeden ser", itp, itd.

Może być natomiast "ten chleb" - "the bread"; może być "ta woda" - "the water", "the cheese", "the meat", itp. itd.

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.
Rozpocznij