"Kion vi prenas en via kafo?"

Tradução:O que você está tomando em seu café?

May 16, 2018

9 Comentários


https://www.duolingo.com/ZeroniSantos
  • 22
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 3

Essa tradução para mim está errada ou não faz nenhum sentido

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/ichtusbr

Preni tem o sentido de pegar, carregar, agarrar. Em nenhum lugar eu vi traduzido para 'tomar' no sentido de beber, comer ou degustar.

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/RuidaPalma
  • 25
  • 23
  • 17
  • 16

Segundo o PIV "preni" tem sim o significado usado aqui, confiram.

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/ichtusbr

Verdade! No sentido de "colocar": o que vocẽ coloca no seu café? (Açucar leite, adoçante). Nunca tinha visto com esse sentido. Obrigado.

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/RuidaPalma
  • 25
  • 23
  • 17
  • 16

Não não, "Havigi al si ion manĝotan aŭ trinkotan" -- eu também não sabia, fiquei surpreso: http://vortaro.net/#preni

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/Skapata
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Ĉu vi prenis PIVon? :D

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/RuidaPalma
  • 25
  • 23
  • 17
  • 16

Podiam ter inventado uma frase com um conceito menos estapafúrdio e confuso que "tomar no café", como p. exemplo: "Ĉu vi prenas kafon aŭ lakton"?

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/elinjo.eo

Qual o sentido dessa frase?

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/CrisGraaf
  • 15
  • 14
  • 9
  • 4
  • 38

Segundo o Reta Vortaro: 1-preni= Kapti iun aŭ ion per sia mano aŭ per instrumento, por teni, porti aŭ uzi ĝin; 2-Perforte ekokupi, ekposedi: 3-Havigi al si; provizi sin per io; uzi ion; 4-Akcepti, ricevi; 5-Iel rilati al iu aŭ io; konsideri iun aŭ ion de ia vidpunkto. Segundo Vortaro Túlio Flores: adicionar v. 1 aldoni; adicii. 2 sumigi. colocar v. 1 meti, loki, enloki, lokumi. 2 aranĝi. 3 enoficigi. Resumindo, eu não concordo com essa tradução.

November 19, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.