1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Kion vi prenas en via kafo?"

"Kion vi prenas en via kafo?"

Tradução:O que você está tomando em seu café?

May 16, 2018

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Terhundo

Essa tradução para mim está errada ou não faz nenhum sentido


https://www.duolingo.com/profile/ichtusbr

Preni tem o sentido de pegar, carregar, agarrar. Em nenhum lugar eu vi traduzido para 'tomar' no sentido de beber, comer ou degustar.


https://www.duolingo.com/profile/RuidaPalma

Segundo o PIV "preni" tem sim o significado usado aqui, confiram.


https://www.duolingo.com/profile/ichtusbr

Verdade! No sentido de "colocar": o que vocẽ coloca no seu café? (Açucar leite, adoçante). Nunca tinha visto com esse sentido. Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/RuidaPalma

Não não, "Havigi al si ion manĝotan aŭ trinkotan" -- eu também não sabia, fiquei surpreso: http://vortaro.net/#preni


https://www.duolingo.com/profile/Skapata

Ĉu vi prenis PIVon? :D


[conta desativada]

    Qual o sentido dessa frase?


    https://www.duolingo.com/profile/RuidaPalma

    Podiam ter inventado uma frase com um conceito menos estapafúrdio e confuso que "tomar no café", como p. exemplo: "Ĉu vi prenas kafon aŭ lakton"?


    https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

    Segundo o Reta Vortaro: 1-preni= Kapti iun aŭ ion per sia mano aŭ per instrumento, por teni, porti aŭ uzi ĝin; 2-Perforte ekokupi, ekposedi: 3-Havigi al si; provizi sin per io; uzi ion; 4-Akcepti, ricevi; 5-Iel rilati al iu aŭ io; konsideri iun aŭ ion de ia vidpunkto. Segundo Vortaro Túlio Flores: adicionar v. 1 aldoni; adicii. 2 sumigi. colocar v. 1 meti, loki, enloki, lokumi. 2 aranĝi. 3 enoficigi. Resumindo, eu não concordo com essa tradução.

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.