"We are not a foundation."

Çeviri:Biz bir vakıf değiliz.

April 24, 2014

18 Yorum

Önce en önemli yazışma dizisi

https://www.duolingo.com/profile/erkpekmez

foundation kuruluş anlamı ile de kullanılabilir.

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Akeron9

biz fondöten değiliz dedim bence doğru :D


https://www.duolingo.com/profile/KaanAkdeni2

biz bir kuruluş değiliz olmaz mı aynı almada


https://www.duolingo.com/profile/kobihibe

bu cümle de niçin are kullanıldı rica etsem bilgilendirir misiniz


https://www.duolingo.com/profile/StellaMerlo

Are=fiillere geldiğinde şimdiki zaman,isimlere geldiğinde geniş zaman yapar.Tıpkı bu cümledeki gibi.


https://www.duolingo.com/profile/jeofizikci

dernek dedim kabul etmedi foundationa dernek diyemez miyiz ?


https://www.duolingo.com/profile/loiloyse

"Biz bir dernek değiliz" neden kabul etmedi? benim bir hatam mı var?


https://www.duolingo.com/profile/Selami_Yakut

dualingo şunu demek istiyor : Uygulamayı satın almayı düşünüyor musunuz ? :)


https://www.duolingo.com/profile/Elorenna

ben buna biz fondoten değiliz dedim yaa :D


https://www.duolingo.com/profile/Defne999255

Hıağ do bong soon... ❤️


https://www.duolingo.com/profile/Okan1461

Biz bir kuruluş değiliz. Dedim bunun mutlaka kabul görmesi gerekir ekleyin lütfen..


https://www.duolingo.com/profile/YlmazEmre

aynen ama devlet sömürüyo


https://www.duolingo.com/profile/face1tr

"Dernek değiliz" dediğimde kabul etmedi, sanırım dernek için "Association" kullanmak gerekiyor?


https://www.duolingo.com/profile/rcpmzlm

Yardim kuruluşu yazdim kabul etmedi. Ne farki var hayır kurumundan...??


https://www.duolingo.com/profile/BBAydin

Hayır kurumu ne demek arkadaşım ya! Vakıf, kurum, kuruluş, dernek anlamına gelen bir kelimeyi nasıl yardım kuruluşu, hayır kurumu diye çevirebiliyosun?!


https://www.duolingo.com/profile/EsarTR

aynen ne alaka yahu saçmalarsanız kabul etmez x

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.