"Ĉu mi rajtas teni vian bebon?"

Tradução:Eu posso segurar o seu bebê?

May 16, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/ZeroniSantos

O que quer dizer “agarrar NO seu bebê”? Colocar a mão nele?

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/ZeroniSantos

O que quer dizer “agarrar NO seu bebê”? Colocar a mão nele?

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Deveria ser "segurar no seu bebé" sim!

Pelo menos em pt pt "segurar o bebé" é fazer um seguro para ele.

Na verdade "segurar" o que quer que seja é fazer um seguro para a coisa a segurar. Pegar em algo para transportar ou manter em segurança, é "Segurar em" ou restantes conjunções (no/na/nos/nas).

"Eu posso segurar no seu bebê?" deveria validar!

Se em pt br tiver que validar "Eu posso segurar o seu bebê?", porque não validar as duas opções?

Já agora, "pegar" e "agarrar" é igual: em pt pt é "no" e não "o".

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/Lucola654588

Não fica muito clara a pronúncia desse locutor.

May 30, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.