1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi ne diras "bonan tagon"."

"Mi ne diras "bonan tagon"."

Tradução:Eu não digo "bom dia".

May 16, 2018

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/DRM734826

Esses exercícios com aspas são um saco


https://www.duolingo.com/profile/weldir

Bonan tagon, é bom dia ou boa tarde?


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Dolovic

Boa tarde está certo.

Tago é dia. Bonan tagon literalmente significa bom dia, mas normalmente é utilizado quando em português se diz boa tarde.


https://www.duolingo.com/profile/weldir

Obrigado por ajudar


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Bonan tagon é pro dia inteiro


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

O que está entre aspas pode ser interpretado como citação literal e se assim for não deve ser traduzido.


https://www.duolingo.com/profile/doct0r96

Ela é mal educada ela


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Assim sendo por que traduziram? A minha frase está igual à tradução e foi considerada errada por não colocar tremas? Que desânimo


https://www.duolingo.com/profile/AdevanNasc

mi pensas ke ni devas diris "bonan matenon".


https://www.duolingo.com/profile/Plazul1

"Eu não diria..." está errado?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.