"Mi ne diras "bonan tagon"."

Tradução:Eu não digo "bom dia".

May 16, 2018

10 Comentários


https://www.duolingo.com/weldir

Bonan tagon, é bom dia ou boa tarde?

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/Mr.Dolovic

Boa tarde está certo.

Tago é dia. Bonan tagon literalmente significa bom dia, mas normalmente é utilizado quando em português se diz boa tarde.

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/weldir

Obrigado por ajudar

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Bonan tagon é pro dia inteiro

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/JooAlemao

Os dois

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/Anderson.Teles

Bom dia.

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

O que está entre aspas pode ser interpretado como citação literal e se assim for não deve ser traduzido.

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/Maria696768

Assim sendo por que traduziram? A minha frase está igual à tradução e foi considerada errada por não colocar tremas? Que desânimo

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/DRM734826

Esses exercícios com aspas são um saco

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/AdevanNasc

Mi ne diras bonan tago

March 22, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.