1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Do you know who that man is?"

"Do you know who that man is?"

Translation:¿Sabes quién es aquel hombre?

May 16, 2018



Aquel vs eso? Why not eso here? Eso hombre=that man?


I was taught that in this sentence, "ese hombre" would mean "that man" and "aquel hombre" would mean "that man over there" viz. further away. Subtle difference indeed so "ese" should work here (not "eso" though).


That doesn't explain why one isn't accepted.


"¿Sabe usted quién es ese hombre?" -- Accepted 6/4/19.


Wasnt accepted 2/21/20


"¿Sabe usted quién es ese hombre?" accepted 4/27/2020


Not accepted 5/6/2020


Accepted 11/14/2020


There are so many options that could be used I assume not all registered with Duo Lingo.


"ese hombre" accepted for me


Sabes quien es ese hombre accepted 2/02/2021


Sabes quién es ese hombre accepted 10/5/20


Eso is a neuter pronoun, not an adjective. Ese should work.


Yes! I'm having trouble with the use of ESE, ESO ESA. They all seem to mean "that" but when do you use them?


Ese is for masculine word, and esa is for feminine, which is fairly straight forward. Eso is gender neutral. Example could be: Que es eso? What is that ? If its a rhetorical question or when you may not know what is it/what gender it is, it is most likely to be used. SimiIarly "que es esto?" "What is this?" I assume that Que son esos ? would be used for - what are those? However as previous discussions many seem ambiguous which confuses me as believe correct but doesn't accept. Hope this helps


Very helpful - thanks Jamie.


also made the mistake typing eso instead of ese


Wouldn't you use 'conoces' here intead of 'sabes'?


Do you know that man? would be ¿Conoces a ese hombre? but here the speaker is asking if you know the man's identity. You might say, "Yes, he's the President of France" (so you know (saber) who he is) but you've never actually met him (conocer).


Thanks. That makes sense.


Thank you. This is what I was looking to understand.


I have the understanding that "conocer" would be to get to know someone or something (be familiar with) such as person, or a town/city, " Saber" is to know a fact. In this case it is a fact - with a yes or no answer. You know him, or you don't. This helps to me to understand it better - otherwise it can seem very ambiguous.


Saber is to know facts, skills, data act. Conocer is to be familiar with or know a person, city, country ect.

I know (saber) Tim is 35 since that is data. I know (conocer) Tim, because I have meet him, and am familiar with him.


I have difficulty understanding when to use "que" or "aquel" for "that" can anyone help to clear it up for me. Thanks.


There are 3 cases: (Masculine,feminine,neutral) This = este/esta/esto That (nearby or in reach) = ese/esa/eso That (far away in the distance) = aquel/aquella/aquello

Don't forget about plurals too, if talking about more than one of something: Estes/estas/estos Eses/esas/esos Aquellos/aquellas (there apparently is no neutral plural or maybe it also is aquellos?)


There are 2 theories I have, but as not clear in the text I think either que or aquel should be accepted. Firstly I think it is to do with being specific - I think in English we could say in general - Do you know that man, over there? or Do you know that specific man. The other is distance - one is that man quite close who you can specify (use Que), or "that man over there"- quite a distance a way (use aquel). Not sure if I am right but these seem to work for me. Duo is so ambiguous but at least it gets us into a discussion, and this improves our understanding.


Sorry, but "que" is never right here. Unfortunately "que" means "that" or "what" in English but (the unfortunate part) is not the same "that" rendered by "ese, esa, eso/aquel, aquella, aquello". There IS a choice here, between "aquel vs ese", as these two words differ by distance from the speaker (aquel>ese). Confusing "que" for "ese" and "aquel" is like confusing "to/two/too". Yes, they have the same sound but don't mean the same thing.


It seems as though they write ese etc. instead of aquel on a whim


Sabes quién es ese hombre is accepted --- and has been for at least a year.


sabes quien es ese hombre - accepted today - 5th July 2020


One of my options contained caballero, and i was wondering if anyone could give me some context on how that word is used. I only see it on here from time to time and when i go to the clothing section at walmart, but thats it. Is it just a rarer word? Is there more to it? Thanks in advance! :)


Technically speaking, a cowboy is a caballero, because he rides horses. In common, modern usage, however, "caballero" means "gentleman": as in a polite, educated person, rather than a mounted warrior. (post by Gekkosan on SpanishDict)


how do you know to use es or esta


What is the difference Between auqel and aquella


See dkocmoud's response to jamie.


I got it right but it says I got it wrong "Sabes quien es aquel nombre"


Perhaps you had it right in your answer, but what you have here is nombre instead of hombre.


Grace, when this happens, it's a good idea to cut/paste your answer for us to see. Someone will be able to find the error.


My answer was: ¿Sabes quién aquel hombre es?

Often DL seems not to mind word order (like usted can be used before a verb, after the verb or at the end of the sentence). Why is it not okay to end with es here?


This appears to be one of those situations in which DL does mind word order.


2/25/21 "Sabes quien es ese hombre?" Accepted


I used conoces instead of sabes


'Sabes quien es ese hombre' is accepted!


Why must you write "tu"? I was marked wrong for using it. This translation doesn't have tu"

  • 772

Probably you wrote tu and not tú. You need the accent when using it as a pronoun.


Why isn't ?Saben ustedes quien es aquel hombre? acceptable? ( sorry I don't have a keyboard that lets me use accents or Spanish punctuation)


Quién es ese hombre NOT accepted and no indication in question about how far away That Man is

  • 772

Presumably rejected because you didn't put in the Sabes (do you know) part. Of course, the English question often leads to the somewhat annoying response of "Yes", when the person being questioned knows perfectly well you really wanted to know the man's name, and I suppose the same humorous response of "Si" comes up occasionally in the Spanish.


why not usted sabe quien ...


That would be "You know who that man is."


Interesting how many of my answers are understood perfectly by Google Translate, but not accepted by Duolingo.


Interesting, but not surprising. Google seems to have a much looser definition of "correct" than Duolingo. This is why most of us recommend using a more reliable translator. SpanishDict won't always match Duo, but it's better than Google.


Still not accepted


What was still not accepted?

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.