1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. Questions About German Words …


Questions About German Words and Sentences

Hello everyone,

1. What is the difference between these following words and when do I use them:

Weder - ob

Wegen - Weil

Euer - Eure

Schon - Bereits

Fraß - Fressen /Frisst

Jedesmal - Allemal - Prinzipiell - Jeweils - Stets - Immer

Nimmer - Niemals - Nie

Badezimmer - Bad
(I've heard both of these words being used and would like to know which one is correct or which one is more commonly used.)

2. How do I say "Because of which..." in German?

3. Is this correct?: A "Tisch" is an unset table and a "Tafel" a set table?

4. What is the translations of the following words?

  • On
  • Off
  • In
  • Out
  • Beside (next to)
  • Inside
  • Roof
  • Floor
  • On top of
  • Hole
  • Turn (around/over/a corner)
  • Bite
  • Plug (a cable etc. into something (verb)/the wall-plug (noun))

Thank you! AP4418

May 17, 2018



In my experience there is one rule: the more common a word, the less simple is a word for word translation. You need to see each word in many contexts and get a feel for its usage.

That said: yes, a "Tafel" is a set table, an elaborate, festive one. It is also the word for blackboard and a bar (of chocolate).

"fressen" is "to eat" if animals do it.

"Badezimmer" and "Bad" are synonyms, maybe "Badezimmer" is slightly more about the room and "Bad" about the function. None of them are used as a polite description of the restrooms. It's totally fine to ask for the "Toilette". In a private home the facilities you are looking for might be in a separate room and if you ask to be shown where the "Bad" is, you might end up in a room with a shower, bath tub and sink. In a restaurant there is no "Badezimmer" and they might wonder what you are asking for.

"Wegen" is a preposition followed by a genitive noun (in informal speech often dative) and "weil" is a conjunction followed by a clause.

"because of which" could be translated with "deswegen", "aus diesem Grund", "infolgedessen" and probably a lot more.


Thank you AHA3006, that was great. I will be coming back to this post!


In homes, are the toilet and sink in totally separate rooms? That seems like it would make hand washing (and the occasional other cleanliness requirements) difficult.


Normally a home will have a Bad[ezimmer] with a shower and/or tub, a toilet and a sink. In a flat or if there's no basement, the washing machine might fit in there, too.

In a house, you might get an additional Gästetoilette (f) / Gästeklo (n) (literally: a toilet for visitors; but it comes in handy for the owners as well, of course), with a sink included. I think it's usually close to the front door, while the Bad might be considered private to some. So, as AHA3006 said, since "Bad[ezimmer]" is not synonym with "Toilette" in German, you ask for the latter. They might then still direct you to their Bad, of course.

In a public place (restaurant, mall, theatre, school; unless it's just a single public toilet on the street), there's almost always seperate toilets (die Toilette(n), das WC, a bit informal: das Klo) for men and women with a row of sinks outside the stalls; i.e., behind the door for one gender you find their respective own sinks and stalls.


Thank you stepintime! That makes sense! Have lingot!


weder - comes together with "noch" ob - subclause

  • Der Schuh ist weder grün noch braun, er ist schwarz.
  • Er kann weder singen noch tanzen.

  • Ich weiß nicht, ob er kommt.

  • Ich sehe nach, ob er da ist.

wegen + object weil - subclause

  • Wegen des Regens bleiben wir daheim.
  • Wegen dir kann ich nicht schlafen.
  • Wegen der Kinder ist es hier so laut.

  • Weil es regnet, bleiben wir daheim.

  • Ich kann nicht schlafen, weil du schnarchst.

euer - male, neutral eure - female

  • euer Auto / Kind
  • eure Blume

schon/bereits - synonymous

  • Er ist schon da.
  • Er ist bereits da. (sounds a bit more sophisticated)

fressen - used with animals or if you want to say a human behaves like an animal when eating

  • Die Kuh frisst Stroh.
  • Friss nicht alles so in dich hinein!

jedesmal - every single time something happens immer - adverb allemal - old fashioned prinzipiell - in general (but there might be exceptions) jeweils - respectively / each

  • Jedesmal wenn ich ihn sehe, grüße ich ihn.

  • Ich grüße ihn immer.

  • Er sieht immer gleich aus.
  • Äpfel sind nicht immer grün.

  • Ich bin prinzipiell dafür, dass im Restaurant nicht geraucht werden darf.

  • Das geht prinzipiell nicht!

  • Sie malt zwei Bilder, jeweils mit anderen Farben.

  • Verteil bitte die Bonbons, jeweils 2 pro Kind.

nimmer - old fashioned niemals/nie - synonymous / nie seems to be more common

  • Und sie ward nimmer mehr gesehen.

  • Ich fahre nie in den Urlaub.

  • Das würde ich nie machen.
  • Ich habe ihn noch nie gesehen.

  • Niemals würde ich das machen.

  • Sag niemals nie.

Badezimmer - Bad

Both are correct, if you want to make sure that you talk about the room, then you should use "Badezimmer".

"Bad" could also mean: - Er nahm ein Bad = he was bathing

But I guess, "Bad" is more common.

  • Ich gehe ins Bad.
  • Wir haben zwei Bäder.

  1. How do I say "Because of which..." in German?

  2. Der Regen, wegen dem wir uns untergestellt haben, hat aufgehört.

  3. Das Fest, wegen dem wir uns besonders hübsch gemacht haben, war langweilig.
  4. Die Frau, wegen der ich so verlegen war, ist gegangen.

  1. Is this correct?: A "Tisch" is an unset table and a "Tafel" a set table?

Tisch - any kind of table (for eating, for working, for...)

  • Tisch
  • Esstisch
  • Wohnzimmertisch
  • Nachttisch
  • Sofatisch

  • Der gedeckte Tisch sah sehr einladend aus.

  • Mein Tisch steht in der Ecke.

Tafel - feastful set table, usually large with more than 4 chairs Tafel - also: blackboard

  • Die Tafel war im großen Saal gedeckt.
  • Die Hochzeitsgesellschaft saß an einer großen Tafel.
  • Die Tafel bog sich unter den vielen leckeren Speisen.

Translation depends on the context: in = in Beside (next to) = neben out = aus

  • on the table - auf dem Tisch
  • switch the radio on - mach das Radio an!

  • fall off the table - vom Tisch (herunter) fallen

  • switch the radio off - mach das Radio aus!

  • go out - ausgehen

inside the house = im Haus inside the box = in der Schachtel

Roof = Dach Floor = Boden Hole = Loch

On top of the roof = auf dem Dach / (ganz) oben auf dem Dach

Plug (a cable etc. into something (verb)/the wall-plug (noun)) - ein Kabel in etwas stecken


Regarding "because of which" = "wegen dem/der/denen": isn't it funny how using "wegen + dative" was only recently declared acceptable by Duden, and still a lot of people feel the urge to correct people who use it (e.g. "wegen dem Regen" instead of genitive: "wegen des Regens"), but - as far as I'm aware - nobody bats an eye at "Der Regen, wegen dem..." and many probably would think the genitive looks strange if they came across it: "Der Regen, dessentwegen..."?

(For the record: "der Regen, dessentwegen" (m); "die Frau, deretwegen" (f); "das Auto, dessentwegen" (n); "die Personen, derentwegen" (pl); but I actually had to google this to see if it's correct ("dere(n)twegen"?), and the internet doesn't seem to be sure either, so... I don't think you have to bother with it. ;) Just stick with "Der Regen, wegen dem".)

...but when it comes to personal pronouns, do use this construction (and not "wegen mir"): meinetwegen = because of me (also: as far as I'm concerned), deinetwegen, seinet-/ihret-/seinetwegen; unseretwegen, euretwegen, ihretwegen; Ihretwegen (formal). (cf. deswegen = because of this; weswegen = why / "because of what" - or - which is why)

Examples: "Sie hat meinetwegen ihre beste Freundin verloren" ("She lost her best friend because of me"); "Meinetwegen können wir / kannst du dieses Auto kaufen" ("As far as I'm concerned, we/you can buy this car", "I don't mind if we/you buy this car"); "Möchtest du tanzen?" "Meinetwegen." ("Would you like to dance?" "I'm really not enthusiastic about it, but I'm not disinclined enough to actually refuse")

  • 1259

Mai - Danke für deine Beispiele.


Awesome! Thank you so much Mia, this is very useful! Have a lingot!


I hope this is not your short list.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.