"Do you want to have a job?"
Translation:¿Tú quieres tener un trabajo?
I said "quieres un trabajo", but it corrected me and said "You used the tú form "quieres" instead of the él/ella/usted form "quiere"."
Clearly, based on the answer provided above, my error was the failure to include "tener", and not the failure to us "usted", no?
It's correct if you're thinking of using 'usted', which is a more formal version of 'tú'; but even though it's a second person pronoun, it uses the third person conjugation.
'tú quieres' - you want 'él quiere' - he wants 'usted quiere' - you want
I thought you had to add que between quieres and tener, like... "Quieres que tener"? Am I wrong?
The would be to take the sentence into subjective e.g. quiere que él tenga... But this sententence isn't subjunctive, just the question form of 'You want to have'.
You must add 'que' before a noun/pronoun, but not before a verb.
For example, both '¿quieres que (nosotros) veamos una película?’ and '¿Quieres ver una película?' would be correct. But neither 'quieres que ver una película' nor 'quieres veamos una película' would be right.