"Queira pôr um pouco de açúcar no meu café."

Tradução:Bonvolu ŝuti iom da sukero en mian kafon.

5/18/2018, 1:14:55 PM

1 Comentário


https://www.duolingo.com/AdonisSaliba

Isso é absurdo... ŝuti sukeron (derramar, despejar açúcar?)... Por que não simplesmente "meti sukeron". Isso é mais usual no Esperanto.

5/18/2018, 1:14:55 PM
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.