"Ma'am, do you need a taxi?"
Translation:Señora, ¿necesita usted un taxi?
Because the sentence uses Ma'am (senora) (sorry no accents) you needed to use "necesita" - the 3rd person, formal you. "Necesitas" is the 2nd person, informal you.
Duo can't do it all for you. It's easy enough to learn on your own.
In addition, the "Tips" for this section did teach it to us. You must have not looked at the Tips.
It appears that Duo taught it two different times.
example: 1st person - I walk (self) 2nd person - you walk (directed) 3rd person - he walks (narrative) . so in this case, does the lady need a taxi as opposed to do you need a taxi.
I alwas make that mistake with other verbs too. I always use 'as' ending.
Tú is used to say you to a friend, family member, someone your age or younger, someone you call by a first name or term of endearment, etc.
Usted is used to say you to an older person, a stranger, someone you call by their title and last name like a boss or professor, etc.
It all depends on what your relationship is with that person (familiar or formal).
In this sentence, since you are calling her ma'am, you are using the formal necesita usted.
I think necesitas is for tú. Necesita is for Usted, señora, señor, ella, and Él to conjuagte.
what is ud? duolingo:Señora, ud. necesita un taxi? Mine:senorita tu nesecita un taxi
the answer is "usted requiere" but I think the right is "usted quiere"
'requiere' maybe - it means require;
'quiere' maybe - it means want;
'necesita' is better for 'you need'
I don[t think that Duolingo has taught the word requiere yet. However it was in their correction.
How are you supposed to know wich way to arrange the usted and the necesita
I think either "necesita usted" or "usted necesita" would work. The former suggests a simple question (Do you need a taxi?), while the latter implies invitation or surprise (You need a taxi?).
I see no reason that Senora cannot be translated as miss. I never have used ma'am where I grew up in the USA. Miss is OK for both married and single woman.
Why is" tu nesecita una taxi" wrong? Reading it from the first answer to English is "need you a taxi" which the flipping of those words is confusing as well
"necesita" is the "él/ella/usted" form of necesitar, not the "tú" form which would be "necesitas". "tú necesitas un taxi" is correct spanish, but you use "usted" (and change verbs to its form) when it's formal. the "señora" here indicates that this is formal. not to say this is self-explanatory though, it isn't. not sure about the word order though, and whether "usted necesita un taxi" is as correct as "necesita usted un taxi".
I'm just seeing your response. And want you to know that i don't understand that becuz i haven't figured what all the different terms mean. I know there's formal informal I've been told i think ser and a couple other i think, but thanks for that also