"Pište černým nebo modrým perem."

Translation:Write with a black or blue pen.

May 18, 2018

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/GreenlandHoubarz

Is there any difference between "pero" and "propiska"? I thought "pero" was more like a fountain pen.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Propiska is a colloquial name for kuličkové pero = ballpoint pen. Pero is any kind of pen but sometimes can indeed designate a fountain pen specifically.


https://www.duolingo.com/profile/GreenlandHoubarz

Mockrát děkuji za vysvětlení :)


https://www.duolingo.com/profile/Leo970566

Is there any difference between "Write with a black or blue pen" and "Write with a black or a blue pen" for a possible Czech translation?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Well, you can try to distinguish "Pište černým nebo modrým perem." and "Pište černým perem nebo modrým perem.", but the difference is very small.


https://www.duolingo.com/profile/Leo970566

Then I kindly ask "Write with a black or a blue pen" to be added to the possible translations :)


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Please report it, if you get this one "wrong" again. We can no longer update the list of accepted translations, so it may be a while before adding your suggestion will be considered.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.