"Kateřina nemá jablko, ale hrušku."

Translation:Kateřina does not have an apple, but a pear.

May 18, 2018

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/sarefo

Is "ale" similar to German "sondern" (but … instead) ?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

Not necessarily. It can be translated as 'aber' as well. Probably not in this case though.


https://www.duolingo.com/profile/Proloogian

Can it also mean " does not like?"


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

no

does not like is "nemá rád/ráda/rádo"


https://www.duolingo.com/profile/itsmeyash31

Why cannot the translation be "Kateřina does not have apples, but pears."?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

The accusative plural form is "hrušky"


https://www.duolingo.com/profile/sean892856

Struggling with this one. I understood nema as "does not have ", but not "does not have a". Can I have clarification on this please


https://www.duolingo.com/profile/DanAnand2

They don't use 'a chair' 'a pear', but when converting to English we have to stick'a' or 'an'.. if anything it hits home how clumsy English is lol


https://www.duolingo.com/profile/kate47814

Why cannot the translation be "Kateřina haven't an apple...?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.