Yes, we're all gonna share one salad. We take our diet seriously. Also we're poor
Your translations are definitely shaky: Example, I have been instructed that both quieremos and queremos are correct for "we want" ???
"Quieremos" is not a correct form, it's only queremos.
The nosotros (and vosotros) form of a verb uses the same stem as the infinitive, while the other forms might deviate a bit: querer - queremos - yo quiero; contar - contamos - él cuenta; pedir - pedimos - ellos piden.
That's because the stress is on the last syallble of the root in both the infinitive and the nosotros form - querér, querémos - but it gets moved one syllable to the left in all other forms, which triggers a vowel change in that syllable in some verbs - quiéro, quiéres, quiére, quiéren.
For the same reason you don't say "He wants eats" in English. You only conjugate the first verb in your clause, and all other verbs have to stay infinitive or be used in a participle form.