1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Podzim mám ráda."

"Podzim mám ráda."

Translation:I like autumn.

May 19, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Vím, že v americké anglištině je podzim fall a britské autumn. Tady se preferuje americká angliština a tak mě překvapil oficiální překlad s použitím autumn. Je k tomu nějaký důvod?

I know that in american english is podzim fall and british is autumn. There is prefer american english. So i was surprised that it is translate as autumn. Why?


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

I THINK both "fall" and "autumn" would be accepted. I know I've used "fall" in a couple of exercises already.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Duolingo obecně preferuje americkou angličtinu, ale tento kurz nijak zvlášť.


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Díky za vysvětlení.


https://www.duolingo.com/profile/Takis007

Jen pro upřesnění, angličtina se píše s "č" a ne s "š" :-)


https://www.duolingo.com/profile/Nico44415

I'm sorry: why is it rada instead of rad?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

The speaker is female.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.