"O suco é de uva."

Traduction :Le jus est au raisin.

May 19, 2018

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/ElLamy4

Moi je ne dis jamais ce type de phrase en français... je suis ok pour dire : c'est du jus de raisin... je ne crois pas que l'on doive faire une traduction littérale au mot à mot... Merci de revoir.


https://www.duolingo.com/profile/Lise850418

Idem... Pour moi, on dit plutôt "c'est du jus de raisin" !


https://www.duolingo.com/profile/Thaly433664

Le jus est au raisin=le jus de raisin , c'est plus Français.


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle-Serra

Pourquoi vous voulez toujours vous référer à la langue française ? Peut-être que cette phrase est correct en portugais et ne se traduit pas en français mot à mot voilà tout. Vous voulez apprendre une langue étrangère mais râlez dès que vous constatez quelque chose qui ne ressemble pas à ce dont vous avez l'habitude : c'est le principe même d'apprendre quelque chose de NOUVEAU


https://www.duolingo.com/profile/Calinette5

Cette traduction me laisse a penser que le jus n'est pas que du jus de raisin...

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.