"дверь в главный зал"

Çeviri:esas salona kapı

May 19, 2018

16 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/hacer892714

Esas salon kapısı olması gerekiyor


https://www.duolingo.com/profile/MCosan

Hiçbir şey anlamadım. "Kapı esas salonda" değil mi yani bu?


https://www.duolingo.com/profile/cem774565

Kapı asıl salonda şeklinde kuracaktı cümleyi galiba


https://www.duolingo.com/profile/Cagatay0404

Bu cümlede asıl söylenmek istenen, asıl/ana salona açılan kapı. Дверь в (ismin i hali) зал. В edatı iki şekilde kullanılır. Ya tam nokta lokasyon belirtirken ya da yönelim halinde.

Mesela, я езжу в Турцию каждый год (her yıl Türkiye'ye gidiyorum, seyahat ediyorum) burada yönelme hali var yani bir hedefe doğru hareket. Bu yüzden ismin -i hali.

Ya da, я теперь в Турции. Şu an Türkiye'deyim. Nokta beliriyor. Bu yüzden konum edatı kullanılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/levotr

Esas salon kapısı mı yoksa ?


https://www.duolingo.com/profile/Nesim55

Türkçe anlamı olmayan veya eksik olan bir cümle


https://www.duolingo.com/profile/njguliyev

Cümle değildir zaten.


https://www.duolingo.com/profile/jnrbrain

Kapı, esas salondadır


https://www.duolingo.com/profile/FENERHOCASI

Bu ne biçim anlam


[aktif olmayan kullanıcı]

    Çok kafaya takmaya gerek yok bu kelimeyi Ruslarda kullanmiyordur


    https://www.duolingo.com/profile/rukener2

    Esas salon nedir ya


    https://www.duolingo.com/profile/kitap.hirsizi

    Saçma bir cümle ve de düşük


    https://www.duolingo.com/profile/_erdgnhsn_

    Ana salona açılan kapı


    https://www.duolingo.com/profile/McahidDoan4

    bele veziyyetin...

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.