"Me gusta tu novela."

Traducción:I like your novel.

March 24, 2013

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/bravosalomon1960

tengo entendido que you es tu, usted y your es referente a tuyo o sea tu, tu novela porque si escribes you novel es como. usted vovela

May 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/alhejandro

En qué se diferencian el you del your? no me queda para nada claro

March 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/esiquioescalante

"Your" hace referecia a tener, ejemplo : your car. (Tu carro)

"you" es para señalar, ejemplo: you are doctor. ( tu eres doctor)

Espero te haya servido, eso es lo que entiendo, esta claro. ;)

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alhejandro

Gracias Jojoy, por ahí me queda más claro.

April 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/millan2993

No me queda claro, your puede ser para hacer referencia a tu o su, ejemplo, tu novela, habla en general, en cambio las otras lo dicen a un genero especifico.

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LordZet

You es un pronombre personal que significa tu o ustedes en cambio your es un posesivo que indica que algo te pertenece o es tuyo. Mas sencilo You=Tu o ustedes y Your= Tuyo o suyo.

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pau.master

Like me your novel por que esta mal. alguien me pude explicar por que me lo puso mal

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MelanyGall

Esta mal porque en primer lugar estarías diciendo "gustarme tu novela" y eso no tiene sentido, el correcto es "I like your novel" que significa "Me gusta tu novela".

May 9, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.