"nice, small tree"
Translation:hezký malý strom
I don't think "pěkné, malý strom" should be wrong. Without the context, it could be sarcastic.
Source? I am Czech.
Exactly my thoughts. The sentence actually read that way and should be correct. First, you say to yourself - nice! and the second sentence is just small tree. Pěkné, (look) malý strom.