"All of you should wait for us."

Traduzione:Voi tutti dovreste aspettarci.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Hunterxyz

"Dovreste aspettarci" dovrebbe essere corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Mikyzam

"Dovreste aspettarci" fa riferimento solo a "voi" e allora in Inglese sarebbe "You should wait for us" :) Ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/francescab929093

Perché "dovreste aspettarci tutti" non va bene?"

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Angiuelo

"Tutti voi aspettereste per noi" ...perché no?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

anche io come hunterxyz ... credo che se no avrebbe dovuto essere "all of you should have to wait for us"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/luigella

Ho tradotto come Angiulelo CI ASPETTERESTE... perchè non va bene?

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.