1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Lo siento, estoy muy ocupada…

"Lo siento, estoy muy ocupada."

Translation:I'm sorry, I'm very busy.

May 20, 2018



Duo should use a woman's voice to utter this sentence!


I agree. I was marked wrong because Duolingo used a man's voice.


It was a woman's voice for me, but I'm guessing when you did it it was a man's voice, which would be appropriate for "ocupado" vs "ocupada."


The complaint about having a man's voice read a sentence with a feminine adjective referring to the subject is raised frequently in this discussion forum and many other discussion forums. Moderators and other users have pointed out every sentence is available in both a computer generated male voice and female voice. Think of it as someone quoting a sentence from a book instead of as a conversation with an individual. This approach actually forces you to pay attention to what is said instead of the speaker's gender in "Type what you hear" problems.


People need to report this using the flag button or by contacting them on the Forum or some other way. Talking to other students here won't do it.


I agree because other people use this service. And it gets over run with kids filling in this space with comments that are a lot of times just nonsense.


same here, Sept 16th 2019 the voice is male, the sentence is "ocupada", and "ocupado" was as well among the words to pick - confusing ;-| reported to duolingo


The modern world! Maybe he is a woman. Deal with it


Duo DID use a woman's voice


I agree! I was very confused


Where can I get information about the different verb forms? I'm never sure when to use soy or estoy, etc.


That was very helpful. Thank you for sharing.


thanks so much its so helpful!


you need to get your profile pic sorted Ljlehou!


I said, "I apologize, I'm very busy." What's so wrong about that? I don't understand why it's wrong.


Because Duo doesn't include it in its list of answers. Don't worry about it. It doesn't matter. You know the meaning and that's all that matters


It's not so wrong, and perhaps Duolingo will add that to its list of acceptable answers.

In this context, saying I'm sorry and I apologize are equivalent; still, in other situations they are not. For example, if you are ill it's more appropriate to say I'm sorry I'm ill, than to apologize for being ill.

Another thing to consider is the learning process. Duolingo presents a set of words, phrases, grammar and context, and then gives us practice in using those tools. There will always be more nuances to learn later, either within Duolingo or elsewhere.


i know right, not fair!!!


Greetings! I see this comment has been made several times, but when I translated--the sentence was modeled by a man. Since the form is dependent on the gender of the speaker, it really should be spoken by a woman.


Repeating this to other students will get nothing done. Report it using the flag button in the exercise, or contact Duolingo some other way


A little verse that helps me :- "How you feel and where you are, always use the verb estar."


Is it not "ocupado" sonce you're referring to yourself?


Busy isn't a verb. It's ocupado for masculine and ocupada for feminine


That's what he meant. Some of us hear a man's voice speaking in the feminine.


Can you say yo soy ocupada? What is the difference between estoy and yo soy


Estoy is something you are for the moment, soy is something you are always. Soy un hombre, estoy cansado


"Ocupada" (busy/occupied) is a Spanish past participle being used as a predicate adjective in this sentence. That's why, depending on the sex of the speaker, the gender of the participle changes. In English, subject complements are nouns that define the subject further, or they are adjectives that describe the subject. For example, "I am Linda/Soy Linda" has the subject complement "Linda," and "Estoy ocupada/I am occupied" has the adjective complement "occupied." "Soy" is used because being "Linda" is my identity, and my identity is permanent. "Estoy ocupada" is a progressive activity, and "estoy" is used because, presumably, I will not be busy forever and thus my "busy-ness" is a temporary condition.

In theory, you would say "Soy ocupada" only if you were speaking of something you do that you will never stop. For instance, you might say "Soy preocupada con cambio climático/I'm worried about climate change." The inference would be that you will always worry about the climate. However, I think this is not colloquial Spanish and is something that native Spanish speakers do not do. They take the long view that permanence is very rare. That is why location and time use the Spanish Continuous Tense; even mountains crumble, and time is always passing.

As far as I know, Spanish past participles are used as adjectives, and Spanish present participles (gerunds) are used as noun substitutes, as in "Reading is my favorite hobby." (El leyendo es mi pasatiempo favorito.) In this sentence, the gerund is the subject, and most Spanish subjects require the article, so I'm thinking that perhaps a gerund subject always needs the article as a cue that the first word of the subject is acting as a noun substitute and not acting as a verb. I have not seen Spanish "-ing" (-ando, -endo, -iendo) words used as objects. Instead, English gerunds seem to be more easily and more often translated into Spanish infinitives when the English sentence has a verbal being used as an object (Verbals are defined as English infinitives or English -ing words used as another part of speech). For example, "My favorite hobby is to read." (Mi pasatiempo es leer.)


WOW thanks so much Linda this is all so helpful!!!


no difference, they both mean i am!


Yo soy un maestro o maestra = I am a teacher

Yo estoy en casa = I am at home

Yo soy americana o americano = I am american


What is the difference between 'Lo' and 'estoy'. Could they be switched here and why not?


"Lo" doesn't have to do with the word "I" in English. "Lo siento" is a phrase meaning "I'm sorry", but it is literally translated as "I feel it". "Siento" means "I feel", and "lo" can be put before a verb to describe the verb as happening to "it".

TLDR: It's confusing, but it would be easier to remember "Lo siento" as the phrase "I'm sorry". Estoy, by the way, means "I am".


Thanks so much. This is very helpful.


"Lo siento" is a stock phrase for an apology, so means "I'm sorry". They need to stick together to mean an apoloy. "Estoy" means "I am".


Estoy meaning -i am Lo meaning -the


I know it means im sorry, but literally translated, doesnt "lo siento" actually mean "I feel it"?


That is correct


Why does a male voice say he is "ocupada?"


why was i marked wrong for using 'ocupado' instead of ocupada?


But was it an audio or a translation


Can I say "Lo siento, yo soy ocupado?"


When do you use 'soy' and when do you use 'estoy'?


Just wondering is this a woman talkong in this statement as we are using "ocupada"?


Correct! You'll say, "estoy muy ocupado."


I typed I am sorry. I am very busy and it has marked it wrong.


I wrote "Im sorry, I'm very busy," and I got a suggestion that said the exact same thing. Bizarre.


Trick question? Mans voice in feminine tense


If it is in a man's voice it should be masculine


Why do they have a man saying a ocupada? In this same set, they have a woman something about being busy, but using ocupado. They keep doing this - having the speaker use the opposite gender word and it throws me off.


We students sympathize with you, but unless you report it to Duolingo (use the flag button), they won't get the message.


I wrote :"Lo siento yo estoy muy ocupada"... WRONG ? becuase of the "yo" ?


Because "estoy" is "estar" in the first singular person, so you already know that you are talking about you, the "yo" is an excesses.


When to use soy,estoy and yo?


Duo used a man's voice so 'ocupado' is correct.


Why is lo siento AND perdon sorry? What's the difference?


"Lo siento" means "I am sorry", but "perdon" is only sorry.


Why isn't it possible to use "Excuse me" in this sentence?


Seriously I got dinged for not using conjunctions???


Should recognize better when is a typo


I was given the tranlation to be "I will return in one hour". Check your program


Why is it a man's voice reading this sentence? I had to listen to it again slowly just to make sure it wanted 'ocupada'.


Why is it Ocupada instead of Ocupado?


Tired of losing points on timed tests because the clearly male voice is using a feminine adjective. Grrr!


Having to you the contraction of I am instead of I'm is an error


It shouldn't be "ocupado" (masculine, first person mode) if using a man voice?


What is the difference between: i'm sorry, i'm very busy and i am sorry, i am many busy. Can anyone explain it thanks


The English l typed was actually correct


English translation was correct


Is ocupado for masculine and ocupada for faminine gender ?


Why is the pronoun "Yo" not used here?


Does he identify as a woman?


I am and l'm mean the same. My answer should have been accepted and not lose a heart.!!


I said occupied instead of busy and I think it should be accepted as the right answer


Me, also . . . . wrong to use a man's voice when it should be a woman's :-(


That is clearly not a female voice. Why the trickery?


PC Spanish coming soon


Sounds like "este" instead of "estoy".


I got the female voice and it was ocupado


The audio was garbled. Impossible to guess when it sounds like ‘él estoy’. How is one to guess DL’s intention?


I'm sorry, I'm really busy. Accepted.


I heard a woman's voice, but I played it three times and just cannot hear clearly what she is staying Estoy sounded like Estes


How do you know when to use lo siento, perdón, disculpe o perdóname? Are they interchangeable?


Lo siento means I'm sorry. Perdón means pardon or excuse me. I'd use it whenever I'd say pardon or pardon me in English. Disculpe is excuse me and I'd use it when I'd say excuse me in English. They are somewhat interchangeable I think. I don't know what the last one means.


This man is ocupada? Is it really a woman with a very low voice? Has the person in question had a sex change? Why should it be marked wrong if the man says he is ocupado, rather than ocupada!


How do you say it daily "I'm very busy" or "I'm really busy" ?


I put I am instead of I'm and it marked me wrong


So i got it wrong because I said I am instead of I'm ????


That’s what it did to me


I am and I'm should be interchangeable and both should be correct. Not sure why my answer was marked incorrect because I answered I am versus I'm.


I typed that, except I used masculine because the man was speaking. It was marked as incorrect because he misused the feminine form when speaking.


In English we would/could also say,"Excuse me" alternatively in this context with the same meaning. I don't think "Excuse me should have been counted as a mistake.


Maybe if you report it using the flag button, Duolingo will add that has an acceptable answer.


I wish they would teach you to relate ocupada with occupied. It would help people to remember.


That is exactly what I wrote and it was marked wrong.


This is a man's voice. How is it not ocupadO?


Maybe if enough of us report it using the flag button, Duolingo will do something about it.


Ditto......I listened to it twice and the MAN was saying ocupada which didn't make sense.


A male narrator stating he is busy, how is that "cansada"!!!!!!


So tell DL: use the flag button!.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.