Yes, "se siente" is the third person form and "te sientes"is the form used for "tú" which is the familiar singular form of "you". "Se siente" is used for "él", "ella" and also for "usted" which is the formal singular form of "you" in Spain and the most commonly used form of singular "you" in Latin America. “Se” is also used for the plural forms "ellos", "ellas" and "ustedes"(plural you, formal in Spain), but as RyagonIV below mentions (I was not clear. Thank you RyagonIV!), the plural verb would be “se sienten”. https://www.thoughtco.com/reflexive-pronouns-spanish-3079371
A reflexive verb is a verb being acted upon a direct object pronoun which is also the same as the subject pronoun.
That might not make too much sense and it is hard for me to explain without an example, so consider: "I hate myself". "I" is the subject pronoun and "myself" is the direct object pronoun - "I" AND "myself" are the same person, right? Therefore, the verb "hate" is reflexive (the verb is "reflecting" the subject onto the other side of the sentence).
Now, in Spanish reflexive verbs are VERY common. In circumstances where we would say, "I put my clothes on", in Spanish they would say, "I, myself, put my clothes on" (because "MY clothes" is still considered a reflection of the "I"). Kind of confusing, because it is unnatural to English speakers, but it is just the way it is done.
Which reflective pronouns should be used?
If the reflected subject is "Yo" then the reflection is "me",
If the reflected subject is "Tú" then the reflection is "te",
If the reflected subject is "Ella", "Él", "Usted" then the reflection is "se"
I'll share a few examples of use:
"[Yo] Me llamo Juan" - My name is Juan (Literal translation: I myself called Juan)
"[Tú] Te acuestas" - You lay down (Literal translation: You yourself lay down
"[Ella] Se llama Raquel" - Her name is Raquel (Literal translation: She herself called Raquel)
In short, this is just the way the Spanish language has adapted to shorten sentence length. "Why say lot when little do trick" - Kevin
Hopefully, this is a help to someone.
In English to feel is a transitive verb, so it can have an object: I feel the fabric, I felt a sudden pain. But it can refer to the way one is, physically or emotionally: I feel fine, I feel sick... In these cases in Spanish you must put the object pronoun: me siento, te sientes, nos sentimos... Think of it as a reflexive pronoun.
alan, you are right. The te does mean, yourself. Note that I did not say it translates as yourself. Meaning is one thing and translstion is another. And just as tu means yourself, so does su mean himelf or herself. Though it can also formally mean yourself as well.
That was a good question about Spanish and not about different ways to say stuff in English and deserves a Lingot.
You started out great “te does mean yourself” (for tú), then for unknown reasons perhaps a typo you switched the ending and “tu” means “your” and “su” means “his” or “her” or “their” or “your” (for usted or ustedes) while “se” means “himself”, “herself”, “themselves”, “yourself” (for usted) or “yourselves” (for ustedes).
I just discovered a little known difference between Spanish speakers and English speakers. English speakers ARE happy, whereas Spanish speakers only FEEL happy. At least that's what duolingo wants to teach us. My translation of "You are also happy." of the above sentence was classified as wrong.
The English present continuous is not used with "stative" verbs including "to feel" and the other senses. https://www.thoughtco.com/find-the-mistake-present-simple-or-present-continuous-1209896 https://www.thoughtco.com/stative-verb-1692139
Sentir is a transitive verb, which means that it needs to refer to a noun, explaining what you feel. Something like feeling fear, or the wind, or her anger.
If you describe your feeling with an adjective, though, that system doesn't work anymore. Sentir still needs a noun to interact with, but there is no noun you can feel. So instead you use a reflexive pronoun as a stand-in for that noun and say things like:
- Me siento cansado. - I feel tired.
- Se siente frío. - He feels cold.
- Nos sentimos contentas. - We feel content.
Samridhi, sentir is a transitive verb, which means that you also need to mention what you feel - some kind of noun or pronoun:
- ¿Sientes el viento? - Do you feel the wind?
- No lo puedo sentir. - I cannot feel it.
But we're not doing that here. Instead, we're describing the feeling with an adjective. In that case you need the reflexive sentirse:
- ¿Te sientes bien? - Are you feeling well?
- No me siento feliz. - I don't feel happy.
There is no tea in this sentence.
té = tea
Pay attention to accents especially on small words!
te = yourself, a reflexive form of tú
The word "te" is not translated, because the verb "feel" is not reflexive in English, but the Spanish verb is reflexive and so it is required in Spanish. "sentirse" = to feel when used with an adjective They have another verb "sentir" for use with a noun, but our verb is still " to feel".
There is a slight difference for the placement of also in English: "you also" as well as other people while "also happy" as well as being other things. Notice that changed from using "feel also happy" which meant as well as feeling other things. So changing the verb does make a bit of difference. "You are also happy." = "Tú también estás feliz."
Duolingo is trying to teach you the verb "to feel" which is reflexive.
Well, you need a verb with "tú" which is the subject pronoun "thou" or "you". The subject pronoun is usually optional. Here, it is "you also", so you would include the subject pronoun, but you cannot omit the verb "feel" which is reflexive in Spanish, so it is "...te sientes..." In another sentence, you could use "estás" for "tú estás" for "you are".
"Tu" means "your", so please do not forget the accent.
The verb "gustar" is a very special verb unlike the normal reflexive verb of "sentirse" as "me gusta" literally means "it pleases me", "te gusta" literally means "it pleases you" and "le gusta" is literally "it pleases him". This verb "gustar" has only one other conjugation for plural things that please someone, "me gustan", "te gustan" and "le gustan".
Notice that "se" means himself, herself, themselves, yourself (usted form) or yourselves (ustedes form). The verb "sentirse" is reflexive though in English "to feel" is not reflexive.
The voice is not from a live woman. It is a tts (text to speech synthesizer. What makes you think she is not pronouncing words properly though? aperhaps you are execting English sounds instead of Spanish sounds. https://www.thoughtco.com/spanish-pronunciation-s2-3079561
Also, I recommend listening to Forvo. com to live speakers. https://forvo.com/languages/es/
Type any word or phrase. There are sentences also, though sometimes not the same sentence. They also let you know which accent is used, where the person is from.
If you are on the main site at which you can type a whole sentence, they will show you various languages so click on Spanish to get the correct pronunciation:
https://forvo.com/search/T%C3%BA%20tambi%C3%A9n%20te%20sientes%20feliz./es/ If they don't have that sentence, there will still be examples of each of the words, but there will probably be multiple pages and some words may not be on that first page.
You could say "Tú también sientes frio." because "cold" is something physical that you feel, but this sentence requires the reflexive version of the verb because "happiness" is something internal that you feel. https://dictionary.reverso.net/spanish-english/sentir
No, the same "pattern" (sorry I am not a grammarian) goes for "frío" as it does for "feliz" (see Maria630955 question and response by Marccii1). Feeling physically hot or cold is still felt inside the body just like an emotion, and in Spanish grammar, treated in the same way.
Reread that please. Without the reflexive pronoun, it would not make sense for “feliz” because it is not something physical that you can touch. Please check the link that I have provided. If you go outside, you physically feel that it is cold outside and that does not use the reflexive pronoun. If you suddenly feel a chill out of fear, then that would probably use the reflexive pronoun.
Whether you choose the reflexive form sentirse or the direct form sentir does not hinge on whether it's a feeling "inside" you or "outside". What matters is whether the thing you feel is described with an adjective or a noun. Frío is a difficult example, because it can be either.
- Me siento cansada, feliz, anojada, amada, fría, etc.
- Siento hambre. - I feel hunger.
- Siento temor por los animales. - I feel fear of the animals.
- ¿Sientes frío? - Do you feel cold? (Frío is a noun here.)
- Lo puedo sentir. - I can feel it.
- Sentimos tu presencia. - We feel your presence.
“Siento sed”. is “I feel thirsty.” “Siento hambre” is “I feel hungry.
I guess “inside” is not exactly the right word. “Hunger and “thirst” are physical needs which do not use the reflexive version of “sentir.” Emotions usually use the pronominal version “Se sentir”.
“Siento temor” threw me, but you can have a physical reaction with fear.
So I am glad you cleared that up. I can look for the noun or adjective now to decide which to use.