"Buenos días, señorita."
Translation:Good morning, miss.
"Miss" (by itself) strikes me as a strange thing to call someone, except, perhaps, in very formal settings. What would be a more modern translation?
I use it often in the working world (English). Doesn't strike me as something unusual.
It is formal but not all that uncommon when you don't know the woman very well and want to be polite. One a side note, I work at a public middle school and the kids call me, and other teachers, Miss/Ms. all the time. No last name and regardless of marriage.
"Miss" is a polite way of addressing a young woman who is a stranger.
Depends where you're from. In Australia, we're very informal, so to call someone miss would be seen as being condescending.
Yes, I'm Australian too, and I agree that now, sir/miss can be misconstrued as that, or sarcastic respect. I'm also a teacher at a public (government) school in a nice suburb in South Australia where we are greeted as Mr/Ms X, and I have found myself asking students not to call me sir. They've been watching too much Summer Heights High/Jonah! I prefer they know our name, and it's starting to sound a little "false respect of authority" rather than genuine respect of a person, in my opinion - here, at least. Other states of our country appear to have sir/miss as reference to teachers. Speaking of Australian, I answered this as "G'day miss" just to see if DL understood Aussie. Alas, it doesn't!
I wrote "Good day, ma'am" and it was accepted. Perfectly normal, especially in the South.
Also, should miss be capitalized ( Good morning, Miss) (Good morning, miss). Looks weird either way
Not only does it look weird, eugenemcgu, a lower case "miss" could be mistaken for a verb.
Yeah, that's pretty common. All you have to do is listen to their tone to tell if they're having a good one or not, lol.
Sometimes people happily greet others that way. Sometimes it's more of an acknowledgment. Language is so complex...
We wouldn't really use this sentence. In the southern US, we might say, "Good morning, ma'am," but only the good morning part is an expected greeting. And calling a woman ma'am in the northeast US is discouraged. I've even been told it's usually considered rude, although I can't personally confirm that. ETA: I understand we're learning Spanish. I was responding to the comments about the English translation.
I've always lived in the southern US, and I haven't traveled outside the region in about 10 years (except for a 10-day trip to San Francisco last year during all of which I worked, and thus was not able to actually interact with many local humans), so I can only speak for this area. Common usage would not be "Good morning, miss." The only time I can think we might call someone miss is if trying to get a waitress's attention (in some cases, the person will be using it because they see wait staff as inferior, but in most cases, they're just being polite by not yelling, "hey, you!"), but ma'am is also used for the same purpose. Or if you see a stranger drop something, you might call out miss or ma'am to get their attention. Other than that kind of situation, we don't really call anyone miss in this way.
Ma'am is a whole other topic. In the southern US, we are expected to say yes ma'am or no ma'am, while I've been told that in northern states, using ma'am is considered rude.
I thin it depends on who you're talking to. I'm from Maine, and I always thought calling someone "ma'am" was being respectful, but a boss of mine told me never to call her "ma'am" because it made her feel old.
I'm from Maine also so I will follow you. I hope you are enjoying this 16 degree day!
I have never heard anything about the word ma'am being considered rude. I have lived in the US in the West Coast, Midwest, and Mid-Atlantic regions.
Calling someone Ma'am is not rude, but a lot of people in the north do not like it. As someone said some people in the north believe that it make them feel old.
Should Senorita/Miss be capitalized since you are directly calling them by these words?
Thanks for the reply, Linda. I notice this isn't done on any of Duo's correct translations.
It doesn't need to be capitalized though. Just as you can write "yes, sir" or "no, ma'am" without capitalizing the "s" or "m", miss works the same way.
I used "Good morning, madam," and it accepted that with the warning that I was missing a space... and it showed "ma_am" in the translation. All sorts of problems with "ma'am" in this section...
A señorita is a señorita regardless of the words that come before addressing her. Her title is always feminine.
It is the day which is good, not the woman. Thus it is buenos dias, because dia is masculine (even though it ends with an a.)
Interesting. Señorita is back on Duo's Spanish list. Previously, it wasn't taught.
i thank those who answered to my question. I am Italian and I could learn a lot from the discussion. But my question was more regarding Duolingo, than deep problems in English or Spanish language: why sometimes Duolingo corrects me, when I traslate senorita by miss, sometimes corrects me for traslation in lady. my general feeling from the discussion is that are both correct and that there aren't real motivations tu use one or the other...Thanks al
In American english, calling someone Miss is definitely more formal than calling them Lady. Calling someone Lady, like 'Hey Lady,' that you aren't extremely close with may even be taken as an insult. It's more of a term of endearment between close female friends than a formality. I would stick to Miss to be polite. I'm sure these words are used differently in the Motherland, though ; )
@ Gabriella. Ciao.One point I would make about your comment....if you are talking about a girl/woman in the 3rd person then 'lady' is the (only) choice really with rare exceptions. 'Miss' if you are speaking to them directly.Hope that helps
I'm confused in between "señora" and "señorita".. I like to use señorita.. It feels good
Señora = Mrs, madam or ma’am. A married woman/girl.
Señorita = Miss. An unmarried woman.
I am not a native speaker of English, but I lived and worked for 10 years in the US. I never heard anyone say "good morning, miss". "good morning, ma'am" is ok. But DL should then also accept "madam", as "ma'am" is not a written word. Yes, I would say "ma'am" as "madam" sounds very formal.
Giving valuable information on the language itself, it's typical use, links to the culture in different places, this is definitely missing in DL.
I think it can work as a greeting, like 'good morning' in english, but it doesn't translate directly.
Emily, buenos is masculine and buenas is feminine. Since dias is a masculine noun, you must use buenos (even though dias ends in "as." On the other hand, tarde (afternoon) and noche (night) are feminine nouns, thus you say "buenas tardes" and "buena noche." I hope this helps. I don't know why the plural is always used for "tardes." Perhaps someone more knowledgeable can tell me.
This thread was originally about when to use buenos and when to use buenas. Can anyone answer that?
Buenos is for masculine plural nouns and buenas for feminine plurals.
Dias is actually masculine.
Does that help?
What is the difference in miss and ma'am in spanish with senora and senorita
So, why is it in some cases buenOs dias senora and other time buenAs dias senorita
It's never buenas días. Día is masculine, so every time it's
Ms. is pronounced mizz and is not the same as miss. We also don't call people Ms. without a last name.
Native speakers of English as spoken in the UK would not use the terms 'Miss' or 'Madam(e)' in everyday conversation - it sounds rather stilted. Madam (and indeed 'Sir') might be used when addressing customers in a shop or restaurant but I'm afraid we have lost the everyday polite terms of address that remain in so many other languages. You may encounter all these terms in literature, film and even comedy where they may carry a hint of sarcasm.
How else can they teach señorita, señora, and señor without using these terms?
To Danieldoncasco. Daniel, you are right to ask the question. I think it's ok to use the terms on DL but I'd just take care when addressing native speakers. Being over-polite is never an issue but you would certainly sound a bit odd in the UK. The deep south of the England is not the deep South of the US and the national and regional norms can vary a lot. I think it is often these variations which make language learning such fun.
Sure, I agree that UK English and US English vary, but this is about learning the proper terms in Spanish. There's no neutral way to express this that works in all varieties of English.
I can assure you that you would get very strange looks if you used the word ‘miss’ like this anywhere in the UK. We just don’t use any term of address and it is not considered impolite at all.
I've heard British people use miss to address women. I think you're overgeneralizing.
That really has nothing to do with the Spanish sentence. You need to use señorita Andrea that corresponds to the American English miss.
Incorrect. Ms is pronounced as mizz to distinguish it from miss which has no abbreviation. Please see the informative link below.
Ms is not an abbreviation for Miss. It is an originally feminist term created to be used instead of either Miss or Mrs, so that a woman's married state is not automatically indicated by the form of address.