1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Iru antaŭen."

"Iru antaŭen."

Translation:Go straight ahead.

May 20, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/wyrmksc

Why 'straight'? Why isn't it just go ahead, or go infront?


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

It's idiomatic in the context of giving directions.


https://www.duolingo.com/profile/Kayleigh921788

Is there a difference between forward and straight ahead? I typed go forwards and it claimed it was a typo.


https://www.duolingo.com/profile/spencerhall01

"Go forward" is fine but "go forwards" is not. There are a few phrases in English like this one that are tricky. For example, is it "come toward me" or "come towards me"? There is a correct answer, but I don't know it off the top of my head. However, in this case, both sound ok and are used in everyday speech.


https://www.duolingo.com/profile/donaldo_zouras

It accepts "go forward" in addition to "go straight ahead". I'm not positive, but I think that "go forward(s)" is uncommon if not incorrect.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.