"I write with my teacher." Is not a clear sentence. The "with" is the problem. Something is missing for clarity. Are we writing to each other, are we exchanging letters? Then it should be writing to each other. Or are we working together on a text and are writing it together? I write with pen and paper. But in the context of another person there needs to be another preposition to clarify what is the job in hand.... to the other person, to each other, together with (an article, a book,...).
The Spanish is just as ambiguous as the English. Neither is grammatically nor semantically incorrect. I'm pretty sure Duo is only using very simple constructions at this stage in order to drill very basic sentence structure and phrases. This sentence is part of a unit that appears very early in the tree and it might be too challenging to expect someone to build and/or understand something more complicated.
For those of you doing general practice and not working with any particular unit in the tree, you have to expect these overly simple sentences to pop up now and then.
It's just like saying i play with my friends. It says they write with their teacher. Simple
I have to disagree with some comments here in which it's said that Yo escribo con mi maestro is ambiguous in the sense that it can mean either "to write to each other" or "to write together with". It is interesting to realize that the sentence is so ambiguous in English, but it's not in Spanish. If we mean to write to each other "escribirse" should be used instead of "escribir", and the sentence would be: Yo me escribo con mi maestro.
The sentence in Spanish, as it is, may mean two situations with slight different meanings, but never the meaning rejected above: I am writting something (an article, a book, etc) together with my teacher, or I (just I, not he or she) usually write when I am with my teacher.
Yes and yes. :)
Just like in English, where "am" always goes with "I" and "is" goes with "he/she/it", so has every Spanish verb these conjugational forms for each of the six grammatical persons (and for different tenses, too, but this will come later).
Escribir is the infinitive and gets conjugated like this:
- yo escribo
- tú escribes
- él/ella/usted escribe
- nosotros/as escribimos
- vosostros/as escribís
- ellos/ellas/ustedes escriben
Since the conjugation makes it (relatively) unambiguous who is doing the writing, the pronouns are left out often.
In most dialects it's pretty much just like the English "yoghurt". (Just try to keep the 'o' straight and don't turn it into an 'ou' sound like English likes to do.) You can also listen to many different pronounciations on Forvo which are spoken by native speakers from various countries. Pick one you like.
Could a native speaker help me to understand? What does this sentence mean? Please pick the sentence belove that matches the meaning of the Spanis best, and comment by a replay: 1) I and my teacher sitting together writing 2) I and my teacher chatting on the phone 3) I am writing, but my teacher is helping me by correcting or giving me advices.
04/08/19 Drop down list for con is "with, and, about" I am writing about my teacher is unambiguous English, but Duo find this incorrect even though the word is in the list. Please correct Duo.
You're overcomplicating things a bit. :)
Yo means "I" and escribo means "write", but only the one that goes with "I". Since the conjugation already makes it unambiguous who is carrying out the action, Spanish likes dropping its subject pronouns. They are optional, but not superfluous.
Or differently expressed, "yo escribo" translates as "I write", and "escribo" on its own also translates as "I write".
The Spanish word con, pronounced much like the English word "cone," not like "con," is one of the most commonly used prepositions. In most uses, it is the equivalent of the English word "with."
The word con is more versatile than the English "with," however, and it may be used in places where "with" might not be used in English. For example, con can be paired with certain verbs, can be used to form phrases that function like adverbs, indicate conditions, and form contractions.
What is the difference between "maestro" and "maestra?" Aren't they the same things?