"It is difficult to get a cab here."

Translation:在这里很难打车。

May 21, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/Jan863662

Can "hen nan" not go at the end? Why is that wrong?

May 21, 2018

https://www.duolingo.com/Levi
  • 1928

Indeed, could "在这里打车很难。" be accepted?
2018.08.14

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/KX3.

No, it's grammatically wrong. Adding 事件很难的事情 makes is correct, at least colloquially, though it'd be a different sentence.

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/alanxoc3

在这里很难搭出租车.那个句子可以吗?为什么?

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/KX3.

对我来说没问题,虽然“在”字用在这里好像有语病。

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/Tarun466334

打车在这里很难? is it correct

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/Charlimagnus

打车在这里很难, can someone explain why this doesn't work?

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/vertices

location (在这里) needs to be at the front of the sentence. 打车 is an action and not the subject of the sentence, thus it would not come before 在这里. as to why 很难 cannot go at the end, I'm not sure. hoping someone can help out :c

August 30, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.