1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "La viro venas el la oficejo."

"La viro venas el la oficejo."

Tradução:O homem está vindo do escritório.

May 21, 2018

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/keellnogue

gente, aqueles que são fluentes em esperanto, póderiam criar um grupo para as pessoas que estão aprendendo esse idioma, se alguém for criar esse grupo no whatsapp pf me adicionam tabom


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Tem esse grupo no Facebook, e tem grupo da juventude Esperantista também.


https://www.duolingo.com/profile/Joyce_Maciel

Olá. Marcionilo. Vc pode colocar os endereços?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

keellnogue:

Existe no Facebook o grupo

"estudantes de esperanto no duolingo"


https://www.duolingo.com/profile/LeandroDeA117663

Poderia ser "o homem vem do escritório"?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, LeandroDeA117663:

"o homem vem do escritório"


https://www.duolingo.com/profile/andreceara

A palavra que faltava era venas, mas tinha a opção de escolher laboras. Não seria laboras a opção mais correta?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Não compreendi bem tua dúvida, pois não sei a que falta te referias. mas a respeito do uso desses verbos, posso te afirma que "Venas" é a forma conveniente, pois logo após há a preposição "El" (de com sentido de origem), portanto não seria possível usar "laboras", porque a frase ficaria incompreensiva "O homem trabalha de escritório".


https://www.duolingo.com/profile/MarcioFern953561

Qual a diferença de El la, En la


https://www.duolingo.com/profile/Keciro

el la = de; en la = da;


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Não, Keciro!

EL LA = do, da, dos, das (provindo de)

EN LA = no, na, nos, nas (estático)


https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

Tenho que pedir desculpa aqui, pessoal. Alguém sabe como me comunico diretamente com que observa as reportações? Fiz uma confusão. Escrevi "A mulher vem do escritório", e não foi aceito. O "la" me confundiu. Então, na prática, depois de ver a resposta apresentada pelo Duolingo, me foquei só no "vem", como se não tivesse sido aceito. Imaginei que só aceitam "está vindo". E, lógico, na minha imaginação, pensei ter digitado "O homem...". Daí, reportei (minha resposta deveria ter sido aceita). Me desculpem mesmo, gente. Agradeço pela ajuda. Abraços!


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Meu querido, não se preocupe! Quando vocês fazem reportes, ficamos com a lista no sistema e podemos aceitá-las ou não. Você não imagina o que tem de sugestão com erros de digitação, confusão gramatical, etc. Mas tudo é válido e vamos melhorando o curso assim! Seja muito bem vindo e conte conosco.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

Ufa! Ainda bem... :D Obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/MaricleiaS3

"O homem vem ao escritorio" como seria essa frase, entao?


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

La viro venas al la oficejo.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

MaricleiaS3:

"O homem vem ao escritorio" =

La viro venas al la oficejo. (ou)

La viro venas EN la OFICEJON (acusativo de direção e movimento).

IRI AL = ir daqui pra lá.

VENI EL = vir proveniente de lá pra cá.

VENI AL = vir para cá.


https://www.duolingo.com/profile/Mariaclara650003

Eba consegui responder

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.