Italian txt speak
Dove 6 = Where are you?
Ki 6 = Who are you?
C sent + tardi! = Let's talk later!
C ved dopo!= See you later!
M.bene = very well
Abb. bene = pretty good
Tr. tardi = too late
Nn so = I don't know
Xke nn 6 venuto? = Why didn't you come?
TVTB = I love you very much
TAT = I love you so much
In Spanish (Spain):
Salu2: saludos (regards)
k tal?: ¿que tal? (how are you?)
x: por (for)
xq: porque (because)
tk: te quiero (I love you)
+: más (more)
dnd: donde (where)
stas?: ¿estás? (are you there?)
wpa: guapa (pretty)
There are many more!!
Excelente iniciativa. De más está decir que 'xq' (por qué) también puede entenderse como why? cuando se coloca en forma de pregunta.
tmb / tb: también (also, too)
q = que/qué (that/what)
k = que/qué (that/what)
xfa: por favor (porfa) (please)
grx: gracias (thanks)
Deberías publicar esto en el foro de español para angloparlantes; es muy útil.
interesting, though, is it still in use? I can only tell for Germany, and there txt abbreviations kinda died out (or at least I have not seen anyone using them for years, even among younger people). Smartphones and autocorrect pretty much killed it. (I take that as a good thing...)
I don't know. My source is a book from 2006. Look up "Hide This Italian Book"
Yeah, in germany we dont use texting abreviations anymore, or at least everyone i know doesn't.
Well, so I am an example of those who still see them every now and then. They do not occur very often, but still sometimes within short messages or in chats. There are real german ones as n8 = Nacht, 2fel = Zweifel, 8ung = Achtung, but as well a lot of english abbreveations as thx are common.
Yeah, as an Italian I can say here too we don't use them anymore... And I'd really advice Italian students to avoid abbreviations, they sound just childish :)
Well, I am 22 and I haven't been using abbreviations in the last 7 years at least... I would say it depends on the age of who speaks probably, maybe very young people still use them -I can't say for sure here how often. It happens sometimes to have some "grown up" guys using some of them, for example "nn" instead than "non" still survives, but they just sound annoying to me and I believe to the vast majority of people. You could use them to joke chatting with some Italian, but definitely not on a regular basis
6 , x and k will always be used for sei, per and che - but it is something that is happening all over the world: text messages no longer have character restrictions and are cheaper, so the need for abbreviations is less important
xké or xk - (perché) why
tt - (tutto) all
x - (per) for
cmq - (comunque) however, anyway ecc..
grz - (grazie) thank you
sn - (sono) I am
nnt - (niente) nothing
"+" - (più) more
gg - (oggi) today
cm - (come) how (cm stai? How r u?)
dv - (dove) where (dv 6? Where r u?)
"87" ... "77 hai 22"
(ho tanta sete) I'm so thirsty .... (se tanta sete hai vin ti dò) If you are so thirsty, I'll give you wine