"Lastnight,Ilistenedtotheradio."

Μετάφραση:Χθες το βράδυ, άκουσα ραδιόφωνο.

πριν από 7 μήνες

6 σχόλια


https://www.duolingo.com/PavlosChri4

Last night= εψές

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/jaye16
jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 266

Έχει προστεθεί.

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/AntonisXag

Last night Το περασμένο βράδυ

Γιατί όχι ...

πριν από 3 μήνες

https://www.duolingo.com/MarsTheSoap
MarsTheSoap
Mod
  • 23
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 42

Προστέθηκε στις εναλλακτικές, ευχαριστούμε.

πριν από 3 μήνες

https://www.duolingo.com/uoLL8
uoLL8
  • 21
  • 83

Και πάλι καλημέρα σας!

Νομίζω ότι το άρθρο "...το..." εδώ είναι πλεονασμός. Είναι άλλο να λέμε: "...το άκουσα στο ραδιόφωνο" σαν σημείο αναφοράς της π.χ. εγκυρότητας μιας πληροφορίας και είναι άλλο να λέμε "...άκουσα ραδιόφωνο" έτσι, γενικά, γιατί είχε αφιέρωμα στον Μητροπάνο. Νομίζω ότι η ερμηνεία της άσκησης παραπέμπει σε Αγκάθα Κρίστι: "πρέπει να ήταν εδώ γιατί χθες το βράδυ, άκουσα το ραδιόφωνο".

Το φάρδυνα πολύ, ε; :-)

Φιλικά Κλεάνθης

πριν από 1 ημέρα

https://www.duolingo.com/MarsTheSoap
MarsTheSoap
Mod
  • 23
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 42

χαχα πολύ ευφάνταστο το παράδειγμά σας! :D Δεν έχετε άδικο! Πράγματι εδώ μάλλον παρασυρθήκαμε από την Αγγλική πρόταση και κάναμε μια όχι και τόσο φυσική κατά λέξη μετάφραση.

Και με και χωρίς το άρθρο η μετάφραση γίνεται ήδη αποδεκτή, αλλά θα αλλάξουμε και την κύρια μετάφραση σε αυτή χωρίς το άρθρο γιατί όντως ακούγεται καλύτερα έτσι. Ευχαριστούμε και πάλι! Καλή συνέχεια! :)

πριν από 1 ημέρα
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.