"Noc byla dost studená."
Translation:The night was quite cold.
May 22, 2018
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Due to the risk of confusion between the quite/rather vs enough we normally understand this as meaning the former and we would say dostatečně if we mean enough. But strictly speaking, your answer might be acceptable in the right context. You would have to stress dost in the pronunciation of the sentence.