"As coisas começaram a melhorar ontem."

Traducción:Las cosas comenzaron a mejorar ayer.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Pattyalfaro59-80

según la oración, la palabra começaram, se dice comenzaron y también empezaron. Nuevamente pregunto, por qué me la califican mala?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TunelCarrera
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 8

Comenzaron = empezaron

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Agustin288325

No me parece que esté mal la traducción así: las cosas empezaron a mejorar ayer

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Silvia542154

Escribí la respuesta correcta

Hace 8 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.