May we have furigana ?
Furigana are little hiragana at the top of kanji which help to know how to pronounce the kanji. They are commonly used to help beginners to read Japanese and learn new kanji, could it be possible to add them to Duolingo ?
I think it would make kanji's sounds easier to remember when you are learning new ones.
Possible readings should be available in the drop down, when you hover over the kanji.
No reason for this information not to be provided. Even if they cannot make it word-specific like proper furigana, it would be better than nothing.
I would appreciate furigana in the club exercises. I don't recognize alot of that kanji.
すごい！You can now hover over the Kanji in the club exercises to see what it is. Love it! Another way to improve my Kanji acquisition :)
I just ried out the "Use this word in a sentence" club exercise and it gave me the English translation but no kana. Which exercise were you doing when you were able to get a kana translation for the kanji?
Perhaps for true furigana, but I don't think putting the hiragana pronunciation on the hover-over would be too hard to implement in the mean time.
I second this, before coding the engine to be able to show the furigana, they could implement this.
If we were doing intermediate reading with books and articles, I might think this is a good idea. But we're talking about the most basic level Kanji here. There are only a few, and if you're at all serious about even learning basic Japanese, I think the better solution is to make flash cards and memorize the kanji. Just my two cents, but I think this would be a) a ton of work in programming b) not very helpful in the end.
Edit: My comment is really based on having done programming and worked as a program manager in a very large software company, and it's just a hairball of hard work and possible pitfalls, which could easily result in a cascading effect of errors.
I agree with you, if fact kanjis are N5, but without furiganas you have to learn kanjis by listen to the audio while reading the sentence. With furiganas it is much more visual.
I would just add that furiganas allow you to read kanjis from N5 to N1 without learning them, so you could choose to learn specific kanjis.
Adding true furigana to DuoLingo would require significant effort from the course contributors. This program is just not designed for Japanese. It is a minor miracle that they were able to get as far as they have, considering the technical limitations they were working against when fitting Japanese's unique writing system into a framework that was originally developed for radically different languages.
I think the best you could expect would be DuoLingo adding reading info to the tooltip hints. But that would still require listening and problem-solving skills, since most kanji can be read in multiple ways.
If you want to learn kanji easily, this is the wrong place to start.
As a workaround for now, I paste kanji into Google Translate if I need to. However, not all kanji have the same reading. This is apparent in the complaints people regularly issue for 中 two readings are "naka" and "chyuu". So, whenever 中would be given a furigana reading, it and several others would be wrong some of the time.
I really appreciate Duolingo and Japanese lessons and I understand that Japanese is a nightmare for developers, but I think I shouldn't use Google Translate to understand kanjis.
Maybe kanjis are just too complicated for programming, but the official Japanese section of Tinycards does not exist, because Japanese is in Beta (only hiraganas and katakana decks are there), so currently we can't do as said Seattle_scott, as Tinycards to learn kanjis.
I know you are doing your best with Japanese, but I found out that many people were asking for furiganas, so I think my suggestion is relevant.