"The home chairs"

Translation:Viti vya nyumbani

May 22, 2018



Why the 'ni' at the end?

May 22, 2018


They're not the chairs of the house but the chairs of the house-place, ie. the home. Roughly, nyumbani is used when "home" is used in English and nyumba for "house" but it's a bit more nuanced than that.

There are quite a few of these compounds with a locative noun when the second part essentially tells where something is.

taa za barabarani = traffic lights (lights of on-the-street)
simu ya mkononi = mobile phone (phone of in-the-hand)

May 27, 2018
Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.