"He does not like to take the subway."
What about “他不喜欢坐地铁去” ？ With the addition of 去 it's not accepted, but I thought that was normal usage.
The given sentence, without 去, means he doesn't like taking the subway in general; ie he doesn't like taking it to go anywhere, under any circumstance. With 去 at the end, it means "he doesn't like taking it to get to a certain place". Maybe he likes taking the subway to get to the shopping district but prefers walking/ a taxi/ the bus to go to school.