1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Não é lógico."

"Não é lógico."

Traducción:No es lógico.

April 25, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SiluetaRoja

Creo que ambos son correctos. Tranquilamente con "lógica" se puede estar refiriendo a una mujer o, una idea. "La idea no es lógica".


https://www.duolingo.com/profile/Marco.Aquino

Bueno, una cosa es que se pueda usar "lógico" o "lógica" dependiendo el contexto o situación, Sin embargo aquí se nos pide que traduzcamos "Não é lógico" = "No es lógico", Si se nos pidiera traducir "Não é lógica" Pues ahí si seria "No es lógica".


https://www.duolingo.com/profile/Gema886415

¿Por qué la opción correcta es la masculina si no aparece el sujeto?


https://www.duolingo.com/profile/PanchoHerndez

¿Acaso quieren dar a entender que no existe la lógica femenina?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.