"Ask your boyfriend why!"

Fordítás:Kérdezd meg a barátod, hogy miért!

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/EvaRadanyi

Szerintem az angolt nehéz követni fordításban. Vannak olyan szavak, amik nem is szerepelnek a mondatban, ezért következtetni, vagy sejteni, pl. a hogy szócskát beletenni a mondatba.

4 éve

https://www.duolingo.com/75ntamas

A barátodat kérdezd hogy miért

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Ez így jó.

4 éve

https://www.duolingo.com/Barburus

a fiubarátot miért nem fogadtael

3 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

Kérdezd a barátod (Kérdezze a barátját), miért! - Az a ritka helyzet állt elő, hogy a magyar mondat így is megáll. Szerintem, nem az angol mondat miatt vannak a töltelék-szavak. Az elfogadás, és el nem fogadás -, hogy miért nem fogadta el? - Az is a magyar mondaton múlik! Megfigyeltem, hogy az angol mondat pontosabb, a magyar mondat szebb(nek tűnik) - nem ismétel például, képes fenekestül felfordítani a szórendet, amit az angol ritkán tesz. Persze, óvatosan, nagyon az elején tartok.

3 éve

https://www.duolingo.com/Barnus14

Hopp most elfogatta

1 éve

https://www.duolingo.com/vaclavpacel

a why elé nem kellene vessző ?

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Az angolban istenverte hülye helyre kell tenni, vagy inkább nagyon kevés helyre kell tenni. Lusták, mint a dög....ebben is...

4 éve

https://www.duolingo.com/GlMelinda1

Kerdezd a baratodat meg hogy miert! Ez miert nem jo?

2 éve

https://www.duolingo.com/Barnus14

A kérdezd meg a barátod hogy mért az miért nem jó????

1 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Talán a "mért" miatt.

5 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.