"She reaches for the shoes."

Traducción:Ella alcanza los zapatos.

March 25, 2013

15 comentarios


https://www.duolingo.com/Inglesbetty

No entiendo aqui el uso de FOR, porque se pdria decir "She reaches the shoes"

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/Salvanegre

me pasa lo mismo

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/maurokali

igual, a mi ese FOR me desubico entonces puse "ella llega por los zapatos" para no desechar el FOR

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/Nanitap

claro

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/abraham10026

si creo que a todos nos confunde el uso de FOR

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/ichristian

no entiendo el uso de for

April 24, 2013

https://www.duolingo.com/belladurmiente

por que es que tienen que poner el for si no se usa en la traduccion que alguien me haga el favor de explicarme va

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/jmarcial

es que esta mal traducido en castellano tambien se dice compre el pantalon y no llegue a los zapatos en el sentido que no me alcanzo el dinero o se dice solo llego a la camisa y el pantalon aqui la traduccion correcta seria ella llega hasta los zapatos

July 10, 2013

https://www.duolingo.com/50505050

CREO QUE FOR SOBRA.

August 7, 2013

https://www.duolingo.com/luzpramirez

ella alcanza por los zapatos, les sirve para ser mas alta

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/luzpramirez

la traducción seria ella alcanza por los zapatos, es decir, que le dan altura

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/MPilarQuin

No entiendo que la traducción no pueda se "ella llega a los zapatos" en castellano significa lo mismo que "ella alcanza los zapatos"

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/-DubiDU-

También podría ser "le alcanza para los zapatos" como diciendo que le alcanza para comprarlos. El FOR nos decolocó a todos/as

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/01alcaravan1970

She reaches shoes en varios traductores de la web lo traducen como: "Ella llege a los zapatos" y al agregar a la frase las palabras: "for the", o sea, " She reaches for the shoes", significaría: "Coge los zapatos"...Necesito una explicación...

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/karinaregino

FOR SOBRA AQUI

May 18, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.