"Il adore son petit-fils."

Traducción:Él adora a su nieto.

April 25, 2014

5 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MarujaCano

Cómo sería en plural "ses petit-fils"?


https://www.duolingo.com/profile/Eli.Castillo

En los diccionarios dan como válida la traducción adorer= adorar, encantar. No sé por qué se considera un error cuando he puesto encanta.


https://www.duolingo.com/profile/DianaUceda

Depende del contexto se utiliza una traducción u otra; si te estás refiriendo a personas no es común decir (aunque a veces lo digamos, y en mi opinión está mal dicho) "me encanta...", es más correcto decir "adoro a...". Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Maedma

No se por que me salio mal la respuesta escribi il adore son petit fils solo me falto poner el guion, pero eso nunca lo han tomado en cuenta en las respuestas


https://www.duolingo.com/profile/Anonimus93

La respondí bien

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.