Translation:There are a lot of interesting shops here.
It doesn't look correct, I wonder what would native speakers say.
I am aware of 2 different constructions, which might have "inspired" you:
1)There are ... here (which is the most appropriate here)
2) Here you are (it has quite a different meaning, used usually when show or hand in smth., that was sought after )
I agree! THERE ARE MANY interesting stores here is perfectly correct. There IS A lot of interesting stores is also correct. BUT, There ARE A lot is not correct English. We don't say "there are an apple, or there are a car" Lot is a singular noun and is the subject of the verb, not stores. DUO, Please Correct!
'A lot' is not a singular noun. It refers to a quantity, not a single unit and the verb has to agree with the noun 'a lot' refers to (in this case, stores). Stores is plural, the examples you gave are singular. When used with countable nouns, 'are' is correct. With non countable nouns, we would use 'is'.
e.g: There are a lot of apples/stores/mistakes
There is a lot of sugar/water/excitement
It's easy to remember which verb to use, by removing 'a lot of':
There are stores.
There is sugar.
Is your trouble with the English word 'there', or the Spanish 'Hay'?
The dictionary gives a tertiary definition of the English 'there' as "3. (used to indicate existence) a. no direct translation There aren't enough chairs in this office.
Hay is "there is, there are" the third person present indicative impersonal verb meaning "to exist".
Key Takeaways: Spanish Verb Haber<pre>
In the singular third-person form, haber can be used to mean "there is" or "there are." In the indicative present tense, haber used in this way is conjugated as hay. Although there are regional variations, in standard Spanish the the singular and plural forms are identical for this use of haber.</pre>
Next time you are puzzled find the verb it carries the whole meaning of the sentence (thought) almost by itself.
'There' in this instance (both in Spanish and English) is not used as an adverb to indicate location but as a 'dummy subject' which is used when there is no subject attached to the verb ('are'), and the real subject (a lot of interesting shops/stores) is somewhere else in the sentence. Hope that makes sense :)
"There" in this sentence is referring to the more general location of said "shop", not necessarily saying that the shops are both "here" and "there" at the same time. If it were a singular shop, the sentence would be "There is an interesting shop here."
Does that make sense? If not, don't hesitate to tell me, as I know I can be very confusing when attempting to explain things to people.
'Muchas' indicates a large amount, so can translate to 'many' or 'a lot/lots' and is refering to the noun 'tiendas' (a large amount of shops).
Whereas 'really' in your example is synonymous with 'very' and would translate to 'muy' and is modifying the adjective 'interesting' (a high degree of interestingness).
Your sentence has left out an important word which determines the intended meaning of the sentence. Consider the difference in meaning between these:
There are a lot of interesting shops in Paris. There are a lot of interesting shops here. There are a lot of interesting shops which are going out of business. There are a lot of interesting shops which I have never visited.
'There are a lot' - There's no verb in your sentence but yes, it also seems they aren't accepting 'stores' as an acceptable translation.
Both words should be accepted; they mean the same thing, it is a just regional/national difference. Where I am from, 'shop' is common usage, in the U.S, 'store' is. The phrase with 'store' in it needs to be reported under 'My answer should be accepted'.
'There are a lot' is perfectly grammatical here. 'There are lots' and 'there are a lot' mean exactly the same thing: 'lots of' and 'a lot of' are interchangeable.
People get confused because of the use of 'a' here, thinking it's being used as an indefinite article when the term 'a lot of' is a fixed phrase and the 'a' is not used to indicate any single amount.
It's been addressed, and explained a lot in these comments if you want to read through: 'are a lot of' is used for countable nouns and 'is a lot of' is used for non-countable nouns:
'There are a lot of people here'
'There is a lot of sugar in your coffee'
That is correct and was accepted for me. Have a close look at what you wrote and what Duo's response was.
Answers using either "a lot of" or "many" are accepted.
If your answer was marked as incorrect, the reason was elsewhere. It's not uncommon that people complain about Duo not accepting a different translation for a certain word when the real error is elsewhere in the sentence.
It is always best to share your full answer in the forum so it can be completely checked.