1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi provas manĝi rapide."

"Mi provas manĝi rapide."

Tradução:Eu tento comer rapidamente.

May 24, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon! Não seria Eu posso comer rapidamente. ??


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

"PRovi" é o verbo da frase, não "Povi"


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

opa! me enganei


https://www.duolingo.com/profile/WolfDreame5

"Eu tenho que comer rápida."

Não seria uma tradução mais apropriada? Algumas traduções parece meio sem lógica.


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Comer rápida? Não, não... Essa opção não é gramatical.


https://www.duolingo.com/profile/LucioInacio

A pronúncia está um tanto deturpada, não consegui acertar a frase por conta disso.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.