"J'ai mis deux heures pour terminer la rédaction."

Traduction :Eu levei duas horas para terminar a redação.

May 24, 2018

1 commentaire


https://www.duolingo.com/Louis369947

Traduction étrange de "mettre deux heures" en "levar duas horas". Je suppose que c'est du brésilien. Mais ils disent vraiment "ir a redação" pour "terminer la rédaction" ?

May 24, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.