"A table for two, please."
Translation:Una mesa para dos, por favor.
Por is used to talk about movement, modes and means of travel and communication, exchanges, duration, and motivation, among other things.
Para is used to talk about destinations, recipients, deadlines, and goals.
can you give a couple of example sentences of Por and Para in proper use? This helps a lot but I am really struggling with this concept :(
If something is for someone you use para. E.g para mi, para tu, para Michael. If it's a destination you also use para. Un taxi para Madrid. When it comes to time if it's a set time it's also para. Para esta noche (for tonight). However if it's for a duration of time it's por. Por dos horas (for two hours). Por dos noches (for two nights). These are the mainly important ones to know for now i think :)
I feel so stupid for writing un instead of una, which cost me the whole thing.
Some articles on para vs. por:
FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.
Looks like multiple people, including myself, have had both "por" and "para" as options. Does anyone know the alproptiate times to use one or the other?
I did both of the translations and both of them were wrong. I had everything correct but when I said "una" instead of "porfa" it said I was wrong, but when I did "porfa" it still said I was wrong and to do the other translation.
I think it's their colloquial way of saying por favor. I've seen a lot of native speakers use this in the English-from-Spanish tree.
I want to know too. I'm pretty sure I put "una mesa para dos, por favor" (but now I can't be sure - I might have forgotten the "por favor" at the end. I think I was too focused on whether to use "para dos" or "por dos")
But I was baffled by "porfa" as well.
Spanishdict says it colloquial for "please".
una should be used if the spanish word before ends with an a and uno means one
This stuff is starting to get a little hard for me cause im taking a spanish class in high school and am doing good but am kind of struggling in this
You know that this is probably ahead of what you are learning, but it doesn't hurt to keep doing it if you enjoy it. The ideas of por and para are very difficult, but i have a feeling as long as you get all the words around it correctly, then people will understand. Do you put an apple core in the garbage or on the garbage?
"Una mesa para dos, por favor." Why is that not the translation for "A table for two, please." I wrote this but it was marked wrong. What's the correct answer then?
The audio una Mesa para dos personas. The text said una Mesa para dos por favor. I chose to write what the audio said and was marked wrong
Andrew Henry ,l spellled every word correctly. ?????????? The hell