Ha! When I entered "Afternoons on the beach are fun." is said it was correct and gave an alternative solution as "Evenings on the beach are fun". But! The next time I first gave "Evenings on the beach are fun" it marked it as incorrect! hmmmm.
Because, in general, if a plural noun is the subject, it is preceded by an article. It is referring to "afternoons-in general" not to specific afternoons.
It is the opposite of English.
If we say "games are fun", we are referring to "games-in-general. The Spanish is "los juegos son divertidos."
Note also: The game is fun. (El juego es divertido.)
You will see this over an over in Duo, and you just need to remember.
WE also rely on context, as does Spanish.
Tenemos muchas lunas en el sistema solar. Las lunas varían en tamaño. We have many moons in the solar system. THE moons vary in size. (Context tells us it is "the moons.")
This wont accept "at the beach" as a correct translation, where: "Los fines de semana en la playa son muy divertidos." DOES accept "at the beach" as a correct translation. There are other sentances where it accepts "at the beach" in this phrasing of "en la playa" as well. Inconsistent? You decide.
Keep reporting these inconsistencies to DL because they are only as good as their harshest critics. Have some lingots on me.
"Divertido" can mean "entertaining," and in English, "amusing" and "diverting" are synonyms when they are both being used to mean "entertaining." Of course, this does not mean that "divertido" means "diverting" in Spanish. Rather, "divertido" and "diverting" are false friends.
I submitted, "The afternoons at the beach are fun." This should have been accepted as well. If we look at it this way, it makes perfect sense:
"I love going to Florida. The afternoons at the beach are fun."
(Personally, I would have used a semicolon in place of that period, but that's not the point.) This sentence is perfectly valid.
Despite how different "at" and "on" may seem in most sentences, in this sentence, they can both be interchangeable. You should report it, as I find "Afternoons at the beach are fun." more common.
So here we wouldn't put "los playas"? I am asking as it is assuming that there would only be multiple afternoons as the same beach? as opposed to speaking on afternoons at different beaches?
First, we would never put los playas, we las playas (playa is feminine). Then, you have to remember that plural possession in Spanish is distributive, as opposed to the collective possession in English. Basically, if you say The men have a shirt, it generally mean that they share the shirt, whereas in Spanish, you say Los hombres tienen una camisa. On the other hand, if you say Los hombres tienen camisas, it means that each man has several shirts.
In this sentence, it's more or less the same. If you say Las tardes en las playas, it means you go to different beaches in one afternoon, and you do so multiple times. Las tardes en la playa only means that you go to one beach per afternoon, not that you go to the same every time.
Well done Amine. Very interesting and entertaining. Full marks. Go to the top of the Class
It rejected "afternoons at the beach are amusing". Reported 16 June 2018.
The Spanish use the definate article in places that we don't use it. Try this link https://www.spanishdict.com/guide/using-the-definite-article-in-spanish This case comes under No1. Talking about general things! Hope that helps.
luke 791859 joanne641044 and mjStrong3 and I all have an issue with Las in this example. Your post (article inclusive) is very good at explaining Spanish uses of definite articles. But English use? If a person's mornings at the beach sucked but their afternoons did not they might say "the afternoons at the beach...". Why is that wrong?
"1. [The Spanish use the definite article] To Talk [about] Things in General. When talking about something in general, such as a type of food, music, book, etc. or a group of some sort, you'll use the definite article in Spanish: La comida de México es deliciosa. Mexican food is delicious. Los gatos son inteligentes. Cats are intelligent."
It seems that the definite article is not actually very definite in Spanish!
I agree, how would the translation of "the afternoons" be different from "afternoons". Whilst I can accept that this is the sense that DL was inferring, it still irritates me
I can see that there is a difference. 'The afternoons' suggests specific afternoons that you are enjoying. 'Afternoons'' without the definite article mean afternoons generally ... Still, I don't understand how you can tell whether the comment is general or specific ... I'll try reporting it.
It is most common to go to the beach in the day, but evenings should also work.
i got this sentence wrong 3 times, first time was because i said evenings, second time because i said the afternoons at .. and the third time because i said afternoons at instead of afternoons on
shouldn't they all have been correct?
I was marked wrong for saying AT instead of ON although it is on DLs hints for the word en...surely it should be accepted if they use it as an example??
This is a generalization which uses the definite article in Spanish and does not in English. If they meant specific afternoons, it would still look the same though, so try reporting it.
"The afternoons on the beach are fun" is marked wrong. Is "las tardes" not "the afternoons"? If not what is?
You are correct. Duolingo should accept your answer. "Afternoons" and "the afternoons" are both correct.
Is it "divertidas" and not "divertidos" because of "tardes" or "playa?"
What was the rest of your sentence? We cannot tell from here what you put and the error could be elsewhere.
When we are defining multiple things, 3rd person plural "is" = "son" or "están" depending on the rest of the sentence. Identification sentences use "son" and the other is used to tell where something or someone is or how that person is. Here is more on when to use each. https://www.thoughtco.com/verbs-meaning-to-be-ser-estar-3078314
What else did you put? Put your complete exact wording for help.
"Afternoons on the beach are fun." is accepted as correct. Both "on" and "at" should each be acceptable.
Firstly, the word is "amusing."
Also, Duolingo uses the most common phrase, so you could understand what they would say in a conversation easier.
Afternoons at the beach are fun does not sound right. It should be afternoons ON the beach are fun.
First of all, that is what it is.
Also, if you don't know, Duo uses the most common phrase. I've heard "at the beach" a lot. Maybe even more so than "on."
I wrote "The afternoons at the beach are they fun". Obviously wrong however how would you say that in Spanish?
Say it in Spanish the way the Spanish sentence appears at the top of this page.
There is an extra pronoun which is wrong in both languages. You might see that in French though.