"Ti muži chtějí pivo."
Translation:Those men want beer.
10 CommentsThis discussion is locked.
If you are in a restaurant and want to be polite, you wouldn't use plain "chtít" in Czech just like you wouldn't use "want" in English.
That has nothing to do with this sentence though. "Muží chtějí pivo" is "Men want beer". To say "would like", you need the conditional mood, which is obviously more advanced grammar, and it would be a different sentence.