1. Forum
  2. >
  3. Konu: Russian
  4. >
  5. "Папа — это мужчина."

"Папа это мужчина."

Çeviri:Baba bir erkek.

May 25, 2018

16 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Naz1382

"папа" ve "это" arasinda kisa çizgi olursa, "baba bir erker(dir)" demeliyiz, kisa çizgi olmasa, "baba bu bir erkek" demeliyiz.


https://www.duolingo.com/profile/OguzIris1

Папа - мужчина. Daha mantıklı değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/Kaan-_-

Baba, bu bir erkek?


https://www.duolingo.com/profile/Bars3525

Cidden это Dediği için Babam bu adam olması gerekmiyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/Arda976664

Baba bir adam niye olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/Baranrks

Biri aydınlatabilir mi? Жч harfleri yan yana gelince "ş" sesi mi veriyor?


https://www.duolingo.com/profile/mehmet431274

Jş olarak çıkıyor ses yani ч ş oluyor ancak okurken jş tamamı ş gibi duyuluyor.


https://www.duolingo.com/profile/dieprinzessin

Baba- bu, erkek. ???


https://www.duolingo.com/profile/sscam

Baba bir adam?


https://www.duolingo.com/profile/fatih658251

merhaba. bu doru çeviri mi? ben kuşkuluyum. baba- bu adam. böyle deil mi?


https://www.duolingo.com/profile/SelimhanBa1

Sadece ben Sandım, bu cevap yanlış diyen ama herkes yorum yapmış:)düzeltin lütfen


https://www.duolingo.com/profile/FatullaM

Bence yanlış это diyor ve yazılanlar arasında "bu" kelimesi yok.


https://www.duolingo.com/profile/frid162383

мужщчина yazıram doğru göstərir yalnısı göstərmirsiniz


https://www.duolingo.com/profile/KhuSin

Мужчина --- yani "щ" fazla olmuş


https://www.duolingo.com/profile/mehmet431274

Ben buldum. Папа ето мужчина "baba bir adam." Anlamına geliyor ama Папа етот мужчина olursa "baba, bu(işaret sıfatı) adam. oluyor aradaki fark!!!! Biri Ето, öbürü Етот.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.