Sp and En are different languages and they sometimes match in number of words and order but sometimes not. When we talk about someone's job we usually omit un, una.
Thats what I was thinking... This translates "the girl is student" hahaha! Doesn't sound right at all.
But when ella es estudiante that would be she is student not she is a student. Tell me the difference where should put 'a' in an English translation section. Cause when I write "she is a student" in "ella es estudiante" they make my answer 'wrong' ¡Gracias por tú ayuda!
For occupations, which 'estudiante' is considered one, you would omit the indefinite article. It is a Spanish grammer rule that must be learned.
Technically its the same, but for a language learning site it's best to stick to (more or less) direct translations. "Girl's" is a contraction, and speaks in the third person rather than "she", which comes from a perspective.
It should be the girl is a student RRRRRRRRRRRRREEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEKKKKKKKKKKKKKKKKKKK