1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "¡Feliz fin de semana!"

"¡Feliz fin de semana!"

Translation:Happy weekend!

May 25, 2018



I put "Happy end of the week", which is what it actually says. I don't think it should be marked wrong.


"weekend" is closer to what is actually meant by the native speaker. To me, the end of the week is Friday, which is not el fin de semana.


But the end of the week is the end of the weekend. Can "fin de semana" be used for both "the last day of the week" and "the last few days of the week"?


It depends where you live. The US calendar week starts on Sunday and ends on Saturday. The weekend is Saturday and Sunday and some people include all time from the end of work to the start of work the following week which means that every Monday holiday gives you a three day weekend.

the weekend = el fin de semana

The course to learn English from Spanish was created first.

I think that if you wanted to say "the end of the week", that you would have to say "el fin del semana" and I don't know if that is a thing. Many people would think that you meant the end of the work week, which would be Friday though to be specific, maybe you might say "el fin del semana del trabajo" and I really don't know if someone would say all that when they could just say "viernes" for "Friday".


If you're going for "what it actually says", it should be "Happy end of week". :)

"Fin de semana" means "weekend".


this was very logical because "weekend" build with 2 word which is "week" and "end" that means "Fin de semana" is "end of week" which can be simplify as "week end" to "weekend", mucho gracies RyagonIV!


That is what I put also

[deactivated user]

    Duolingo is a teaching tool. Why are some people seemingly not understanding that because some statements do not translate well the sentences do not have to entirely make sense? Are we here to pick apart the tool or to learn to decipher another language?


    Who uses this phrase?


    "Have a nice weekend." was accepted. Suggest ed, more idiomatic sentences are usually accepted. Usually takes about a month.


    Yes, that's more like it.


    I am English and I would never say "happy weekend".


    “Have a nice weekend!” is also accepted as correct.


    "Happy weekend" should not be accepted.


    Could someone advise if this is a phrase actually used in spanish speaking countries ?


    el fin de semana is the translation for weekend. also it is shortened to el finde


    Thanks. Always appreciate tips like that.


    This was what I was looking for,I thought I'd learned a shortened version at some point, go slang


    Have a good weekend was accepted (Oct. 2018 ) it is an expression commonly used in Canada


    Actually, for native Spanish speakers, this really means " have a great weekend." It wouldn't literally mean "happy weekend". You can't always translate word for word.


    Have a good weekend or have a great weekend would seem more appropriate. Happy weekend re inds me how in the old days people would say may I wish you happy when a couple got married.


    This is strange. It's not something we would say in Australia. More Hope you have a good/great weekend. Or Hope you enjoy your weekend.


    “Have a nice weekend!” is also accepted as correct.


    Have a happy weekend was not accepted. Learning what to leave out and what to put in!


    A good tip for dealing with Duolingo is to not put in any verbs/actions that aren't there in the original sentence.


    A veces las cosas no son tan felices como creemos. Feliz fin de semana para todos ustedes!


    It sure helps if you already know French or Italian or had to take Latin !!


    Every weekend is a happy weekend


    ¡Feliz Sabado!


    Native Texan, and im fairly crertain i have never heard anyone say 'happy weekend'. We day ' have a good/great weekend' or perhaps 'enjoy your weekend'. Also, referencing ALLintolearning3, business calendars the weekend is Saturday and Sunday. Religious calendars match as described.


    You might hear "Happy weekend!" in UK possibly. I heard it on Peppa Pig when my child was watching it. European calendars are different. Their business calendar starts on Monday. It shouldn't matter though. No one said "Happy end of work week", so it cannot be Friday,

    Not to worry, "Have a good weekend!" is also accepted as correct. Sometimes the top of the page shows an accepted answer rather than the best answer and sometimes it is the last answer that was added per someone's request.


    I pit feliz fin de semana and because I forgot the explanation points it marked me wrong witch it didnt do before


    Is it wrong to put "feliz" after "fin de semana"?


    In 60 year's know one has ever said happy weekend


    “Have a nice weekend!” is also accepted as correct. I believe you wanted to say “In 60 years, no one...” ?


    "Happy weekend" is what I answered and did get it right, but as a native English speaker we would NOT say that. The correct translation should be, "Have a good weekend!" or "Have a great weekend!"


    I put happy weekend


    It would be the upside down question mark then me necessitas thats why its need me


    Feliz fin de semana? A few questions ago we had Feliz viernes. Translated to "Happy weekend" and "Happy Friday" respectively. This may be a Spanish "thing" but I have never heard the English construction in the UK. Is it an American English construction? If so, does anybody know if it derives from the Spanish? I would be interested to know.


    Sean, I don't think it's a common expression in English, but it's something that is more common in continental Europe. In German, for instance, you might say goodbye to your coworkers on a Friday afternoon with "Frohes Wochenende" (lit. "Jolly weekend").


    In english there is no such saying. Do spanish speakers actually say happy weekend? In english its more likely to say have a good weekend


    oops i put happy end of the week


    "Happy weekend" I only missed the exclamation mark, and it didn't accept my answer. How am I supposed to guess the exclamation mark from the audio? LOL


    Pedram, if you have a listening task, you need to write down the Spanish sentence, not the English translation.


    Don't be so picky about spelling. This is hard to do using a phone


    I forgot to put the exclamation ❗ point and got it red color! I don't recadll this happening before! Did something change? My spelling was correct


    people say " happy weekend" in Spain?


    What should i do? I have only letters for happy your weekend and its wrong cause i need to place enjoy -, -


    "Happy weekend!" is also accepted as correct.


    What are the 'fin' and 'de' in it for if feliz means happy and semana means weekend? Sorry if this is a stupid question.


    semana = week

    fin de semana = weekend (literally end of week)


    Sorry but we say good not happy


    "Have a good weekend!" is also accepted as correct.


    hello i thought i was going to get it wrong and by the way does anybody want to be my friend?


    Also i am not that goo in spanish


    Okay but why is happy put behind the word fin and not after


    It is clearly WEEK-END!


    The word "weekend" is one word with no dash.


    No one would ever say 'Happy weekend' in the US.


    We do not say "Happy Christmas!" either, but they do in the UK.


    It said type what you hear... Not give a translation


    Many different exercises for this phrase come back to this page. They will still show you the translation when the answer is the original phrase, just in case you wanted to know.


    But why need to write fin de, it's "happy weekend" so can't it be like "feliz semana"?


    No, "feliz semana" = "happy week".

    The words "week" and "end" are both nouns and in English we can combine them and we can describe what kind of noun by using another noun in front of it like "train station, but in Spanish you must use a preposition to relate the two nouns together and the describing noun comes after "de".. So, it must be "fin de semana" and "estación de tren".

    Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.