1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "O homem ama mulheres bonitas…

"O homem ama mulheres bonitas."

Tradução:La viro amas belajn virinojn.

May 25, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FdTC7vOf

Pli unufoje vi glitis sur la banana ŝelo, ĉar "O homem." kiam oni tradukas al Esperanto, oni ne metas artikolon "la"-n; nur se oni konas la viron. Notu bone! Mi venis por lernir ne por instrui. Ne estas la vosto, kiu svingas la hundon kontraŭe, estas la hundo, kiu svingas la voston.


https://www.duolingo.com/profile/Elly369928

Tenho a impressão de que vc usou "oni" errado


https://www.duolingo.com/profile/Elly369928

Escreve em pt, acho que ngm aki é fluente.


https://www.duolingo.com/profile/RFLKNNDYPLDSV

La viro amas belaj virinoj, porque não pode ser assim?


[conta desativada]

    Entendi que, pela regra do esperanto, é preciso colocar N para acusar quem sofre a ação.


    https://www.duolingo.com/profile/Elly369928

    Não consigo explicar, mas é tipo assim:

    Sem o "n" fica "o homem ama mulheres bonitas" ou "mulheres bonitas ama o homem".

    Eu ACHO que "belajn virinojn amas la viro" também está correto.

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.