"Las mujeres estudian español en Cuba."
Translation:The women are studying Spanish in Cuba.
I don't believe this is the correct translation. It should be "The women study Spanish in Cuba."
Due to the fact that "are studying" implies at this moment, I think that the translation is incorrect. To me, the Spanish translation of the given answer would be: "Las mujeres están estudiando español en Cuba."
Remember that the present tense (indicative) in Spanish means three things.
Tú hablas inglés. You speak English. You do speak English. You are speaking English. Las mujeres estudian español en Cuba. The women study Spanish in Cuba. The women do study Spanish in Cuba. The women are studying Spanish in Cuba. All three variations are actually correct.
Listen to ivan. Many questions like this are translated wrong in "are ...ing".
You should be listening to someone that actually knows what they are talking about. Mikey, for example.
Multiple choice. "Esrudiar estudian and estudia" all mean study but don't. I didn't know which to choose lol
The first one does not exist, the second one is plural and the third one is singular.
I think estudiar means "to study", like, "the women are going to study in Cuba" which would be incorrect anyway given that the practice sentence doesn't say "are going" ... which is vas?
Why do people give legitimate questions like this a thumbs down? I don't understand their thinking, if any. I can only negate one of them.
I think Cuba would be an interesting place to visit. I wonder how their Spanish might differ. Never seen any mentioning of that.